Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verordnung vom 6.märz 2000 über eine leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe;schwerverkehrsabgabeverordnung
ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni;ordinanza sul traffico pesante
bundesbeschluss vom 18.juni 1993 über die einführung einer leistungs-oder verbrauchsabhängigen schwerverkehrsabgabe
decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni e al consumo
vertrag zwischen der schweizerischen eidgenossenschaft und dem fürstentum liechtenstein betreffend die leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe im fürstentum liechtenstein
trattato tra la confederazione svizzera e il principato del liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel principato del liechtenstein
bundesbeschluss über den vertrag zwischen der schweiz und dem fürstentum liechtenstein betreffend die leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe im fürstentum liechtenstein
decreto federale relativo al trattato tra la svizzera e il principato del liechtenstein concernente la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni nel principato del liechtenstein
dieser beschluss geht mit der einführung der lsva (leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe) auf dem schweizerischen strassennetz einher.
tale decisione va di pari passo con l'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (ttpcp) sulla rete svizzera.
die originalität des schweizerischen konzepts liegt vor allem in der schaffung eines eigenen fonds für die schwerverkehrsabgabe auf lkw aus der schweiz und anderen ländern.
l'originalità dell'approccio svizzero sta essenzialmente nella creazione di un fondo speciale che integra la tassa specifica applicata agli automezzi svizzeri e stranieri.
notenaustausch vom 6./19.dezember 1984 zwischen der schweiz und liechtenstein über die erhebung einer schwerverkehrsabgabe und die abagebe für die benützung der nationalstrassen
scambio di note del 6/19 dicembre 1984 tra la svizzera e il principato del liechtenstein sulla riscossione di una tassa sul traffico degli automezzi pesanti e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali
notenaustausch vom 22.dezember 1995/19.februar 1996 zwischen der schweiz und liechtenstein über die erhebung einer schwerverkehrsabgabe und die abgabe für die benützung der nationalstrassen
scambio di note del 22 dicembre 1995/19 febbraio 1996 tra la svizzera e il liechtenstein concernente la riscossione di una tassa sul traffico pesante e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali
nach verlautbarungen aus dem ministerium in bern soll italien bis auf weiteres auf die ein führung des „diritto fisso" als reaktion auf die einführung der schwerverkehrsabgabe ver zichten.
in questa sessione il consiglio ha discusso un insieme di proposte relative: — aha responsabilità per danno da prodotti difettosi; — alla vendita a domicilio;
wir grünen for dern die eu und die bundesregierung in deutschland auf, die pläne der schweiz zur einführung einer leistungsabhängigen schwerverkehrsabgabe und einer alpentransit abgabe nachdrücklich zu unterstützen, um den schutz des lebensraums alpen und die verlagerung des straßengüterverkehrs auf die schiene endlich voranzutreiben.
anche il parlamento è stato molto cauto nella formulazione delle sue diverse decisioni e, in linea di massima, condivide totalmente quanto ha affermato il commissario kinnock, ma ci sono alcuni paesi, rappre sentati nel consiglio, che oppongono maggior resistenza in tale contesto.
bundesratsbeschluss vom 25.november 1998 über das ergebnis der volksabstimmung vom 27.september 1998.leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe;kleinbauern-initiative;initiative betreffend die ahv
decreto del consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni;iniziativa dei piccoli e medi contadini;iniziativa concernente l'avs
(1) gemäß artikel 40 erhebt die schweiz seit dem 1. januar 2001 gebühren für die benutzung ihrer öffentlichen straßen (leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe).
(1) in virtù dell’articolo 40, la svizzera percepisce dal 1o gennaio 2001 una tassa per l’uso delle strade pubbliche sul suo territorio (tassa sul traffico di mezzi pesanti commisurata alle prestazioni).
bundesratsbeschluss vom 21.april 1994 über das ergebnis der volksabstimmung vom 20.februar 1994(autobahn-vignette;pauschale schwerverkehrsabgabe;leistungsabhängige schwerverkehrsabgabe;alpen-initiative;revision des luftfahrtgesetzes)
decreto del consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994(tassa autostradale;tassa sul traffico pesante;tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo;iniziativa per la protezione della regione alpina;revisione della legge sulla navigazione aerea)