Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wo diese Überkapazität abgebaut werden sollte, haben wir nicht entschieden.
a tale proposito, per garantire la comunicazione tra i vari posti di controllo si farebbe ricorso a una banca dati nota sotto il nome di animo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und selbst für den fall, daß uns das gelingen sollte, haben wir noch eine weitere schwierigkeit.
mi rivolgo ai colleghi del ppe e dell'upe affinché questa relazione sia approvata in prima lettura.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf diese einladung, die eigentlich in der letzten plenarsitzung kommen sollte, haben wir vergeblich gewartet.
l'esecuzione del bilancio tende infatti a migliorare costantemente, ma ciò non ci autorizza a dormire sugli allori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
statt des binnenmarkts für hochtechnologieprodukte, der geschaffen werden sollte, haben wir nun ein pro gramm für gesundheitsexperten.
È per me un grande piacere poter appoggiare il governo di sua maestà, che attualmente ricopre la carica della presidenza del consiglio, sostenendo la richiesta di urgenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einen tag, bevor die kommission ihre entscheidung über das fusionsvorhaben treffen sollte, haben die parteien ihre verpflichtungszusagen und die anmeldung bei der kommission zurückgezogen.
251.nei casi di integrazione verticale, è importante riconoscere che possono derivarne effetti dipreclusione, in particolare laddove una delleimprese interessate all’operazione goda di un considerevole potere di mercato su un mercato a monteo a valle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zu dem zeitpunkt, zu dem die nitratrichtlinie in den mitgliedstaaten umgesetzt sein sollte, haben wir in allen mitgliedstaaten geprüft, inwieweit das schon geschehen ist.
nel momento in cui gli stati membri avrebbero già dovuto applicare tale direttiva, abbiamo condotto uno studio in tutti gli stati membri per verificare a che punto si era arrivati con l'applicazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
untersuchungen über die fütterung von tieren, mit denen die karzinogenität des mit der nahrung aufgenommenen asbests erforscht werden sollte, haben im allgemeinen negative ergebnisse erbracht.
in generale studi di alimentazione sugli animali per studiare la carcinogenicità dell'amianto ingerito hanno dato risultati negativi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für den fall, dass künftig ein unternehmen eine steuerstundung beantragen sollte, haben sich die spanischen behörden verpflichtet, die allgemeinen bestimmungen und nicht diese maßnahme anzuwenden.
se, successivamente, un'impresa chiedesse una moratoria fiscale, le autorità spagnole si sono impegnate ad applicare la normativa generale e non la misura in oggetto.
Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
da nun aber das potential der eib bestmöglich genutzt werden sollte, habe ich während meiner amtszeit als
ritenendo che le capacità della bei dovessero essere impiegate al massimo, ho cercato di rendere la banca molto più proattiva, nel quadro delle politiche comunitarie e nel rispetto
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenngleich die teilnehmer unterschiedliche ansichtendahingehend vertreten haben,wie die zivilgesellschaft inden konzeptionsprozess einbezogen werden sollte,haben einige doch empfohlen,die forschung mit der untersuchung alternativer beteiligungsmodelle zubeauftragen.
alcuni suggeriscono che la capacità di partecipazionedella società civile potrebbe essere sviluppata coinvolgendo le organizzazioni del settore sociale come partnerin progetti nel sesto programma quadro e che la commissione potrebbe istituire un forum partecipativo paneuropeo, per valutare la struttura e l’efficacia della politica di ricerca dell’unione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn die ratifizierung scheitern sollte, haben diejenigen, die den heutigen bericht unterstützt haben, leider einen pyrrhussieg errungen und sind mitverantwortlich für die erneute ablehnung des vertrags durch das irische volk.
se ciò accadesse, purtroppo, coloro che hanno sostenuto la relazione su cui oggi siamo chiamati a pronunciarci avranno ottenuto una vittoria di pirro e devono assumersi la propria responsabilità se l' elettorato irlandese respingerà un' altra volta il trattato.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
obwohl klar ist, dass die eu nicht partei ergreifen konnte und sollte, haben wir gegenüber beiden seiten deutlich gemacht, dass es in ihrem ureigensten interesse ist, rasch eine lösung zu finden.
l’ ue, pur non potendo né dovendo schierarsi, ha fatto presente a entrambe le parti che era nel loro interesse concludere rapidamente un accordo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mehr als 30 000 junge menschen, die doch die träger des wirtschaftlichen aufschwungs sein sollten, haben das land bereits verlassen.
oltre 30 000 giovani, che dovrebbero servire da fattore propulsivo della ripresa economica, hanno già lasciato la croazia.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
da ich keine ahnung hatte, wie ich das organisieren sollte, habe ich mich an mein eurodesk-büro vor ort gewandt.
giacché non avevo idea su come organizzare una cosa di questo genere, mi sono rivolto all’ucio eurodesk locale per ricevere assistenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die in teil ii vorgestellten ersten untersuchungen (siehe tabelle 1), mit denen ein eventueller strukturbruch anläßlich des ersten ölschocks ermittelt werden sollte, haben keinen fundamentalen bruch in der struktur der verzögerungen bezüglich der variablen ergeben.
le prime indagini presentate nella parte ii (tabella 1), che erano intese a individuare un'eventuale rottura all'epoca della prima crisi petrolifera, non hanno evidenziato rotture fondamentali nella struttura dei ritardi relativi alle variabili.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber daß ins gesamt verbesserte unterlagen verfügbar sein sollten, haben wir wie sie auch aus den arbeiten des untersuchungsausschusses entnommen, und wir werden in soweit in geeigneter form zur verbesserung der unterlagen beitragen.
altrettanto dicasi per le prime due richieste alla pagina 2, relative al settore bovino - il premio al macello nel regno unito e i premi alla nascita di vitelli in grecia, irlanda, italia e irlanda del nord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
28 % der investitionen, die an die egks zurückgezahlt werden sollten, haben wir nicht erhalten, und es dreht sich dabei um 1, 68 millionen ecu.
in realtà stavo preparando il mio intervento che avrebbe dovuto seguire quello dell'onorevole wynn ed ora invece mi tocca precederlo! derlo!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß der zentralbankpräsidenten und der währungsausschuß, die diese vorschläge prüfen sollten, haben dem rat im november die ergebnisse ihrer arbeiten unterbreitet (3).
in secondo luogo quale grande progetto : in settembre (b) la commissione ha tenuto a riconfermare il suo impegno per l'obiettivo della realizzazione dell'unione economica e monetaria, e l'importanza che essa gli attribuisce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) sofern die stillschweigende verlängerung oder die aufrechterhaltung der bestimmungen, deren gegenstand unter artikel 133 des vertrags fällt, die umsetzung der gemeinsamen handelspolitik behindern sollte, haben sich die betreffenden mitgliedstaaten außerdem bereit erklärt, diese verträge und abkommen anzupassen oder gegebenenfalls zu kündigen.
(7) qualora il tacito rinnovo o il mantenimento in vigore delle disposizioni di questi trattati e accordi relative a materie contemplate dall'articolo 133 del trattato dovessero costituire un ostacolo all'attuazione della politica commerciale comune, gli stati membri interessati hanno dichiarato di essere disposti ad adeguarle o, se necessario, a denunciarle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der bezahlung mit karten - die einzige zahlungsweise, die, wie vom ausschuss mehrfach hervorgehoben, eine problemlose umrechnung in euro ermöglicht und daher so stark wie möglich gefördert werden sollte - haben sich nun unstimmigkeiten zwischen den ausstellern der karten und dem handel ergeben, die auswirkungen auf die verbraucher haben könnten.
a proposito di carte - l'unico sistema che, come più volte sottolineato dal comitato, garantisce la conversione all'euro senza problemi e dovrebbe essere quindi incoraggiato nella maggior misura possibile - si inserisce ora una questione fra gli emittenti e il commercio, che potrebbe avere ripercussioni sui consumatori.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: