Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich bedauere, daß sich der herr kommissar erneut in eine spitzfindige und in diesem fall leidenschaftliche diskussion hineingezogen sieht.
deploro che il commissario sia stato coinvolto ancora una volta in un fantasioso, e in questo caso appassionato, intervento.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kollektivverhandlungen und gemeinschaftliche rechtsvorschriften sollten entsprechend den im italienischen sozialpakt enthaltenen leitlinien zur erreichung eben dieser ziele beitragen, wobei spitzfindige alternativen zurückzuweisen sind.
innanzitutto una simile discussione darebbe origine ad un vasto dibattito generale di ordine filosofico che impedirebbe un'impostazione efficace volta a conseguire gli obiettivi del libro verde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben zu viele komplizierte verfahren, zu viele sinnlose streitereien, zu viele spitzfindige regelungen. daraus erklärt sich die entfremdung oder das desinteresse der bürger.
visti alla luce della situazione politica in cui versa at tualmente la comunità non mi sembra che i risultati del vertice di maastricht siano poi così deludenti come molti sostengono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solche rückwärtsgewandte angleichung, verpackt in spitzfindige argumente des egalitarismus, wäre eben genau nicht im sinne dieses artikels, denn gleichheit läßt sich nur auf dem wege des fortschritts durchsetzen.
dovrebbe invece avvenire il contrario perché questa sola è la via verso una parificazione sociale nel progresso. altrimenti si tratterebbe di un regresso, mascherato capziosamente con argomentazioni egualitaristiche.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ich meine, daß man fehlende politische Übereinstimmung nicht durch spitzfindige interpretationen ersetzen kann, ohne damit erneut jenes unbehagen bei den bürgern auszulösen, dessen beseitigung eines der hauptziele der vertragsrevision war.
ritengo che la mancanza di accordo politico non possa essere sostituita da cavillose interpretazioni senza suscitare nuovamente quel disagio nella popolazione, la cui eliminazione era stato uno degli scopi principali della revisione al trattato.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ich meine, daß man fehlende politische Übereinstimmung nicht durch spitzfindige interpretationen ersetzen kann, ohne damit erneut jenes unbehagen bei den bürgern auszulösen, dessen beseitigung eines der haupt ziele der vertragsrevision war.
non si addiviene a trattati di ampliamento e di associazione e a molti altri trattati con paesi terzi senza l'approvazione del parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wo die unredlichkeit der kommission am deutlichsten sichtbar wird, ist die spitzfindige Änderung, die sie an ziffer 4.2 des anhangs i zu der vereinbarung vornimmt, deren fassung vom januar sich sehr von der aktuellen unterscheidet.
ma è nel sottile emendamento all' articolo 4, punto 2 dell' allegato i, che determina la grande differenza tra la versione di gennaio dell' accordo e quella attuale, che è maggiormente visibile la mala fede della commissione.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident, ich teile den Ärger der kollegen über diese spitzfindige maßnahme. ich möchte darauf hinweisen, daß das nicht die einzige spitzfindigkeit ist, die uns ärgert und uns erniedrigt: da gibt es noch viel mehr.
signor presidente, condivido il risentimento dei colleghi su queste meschine misure che peraltro non sono certo le uniche a irritarci e umiliarci: ce ne sono molte altre.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
aber wir sind der auffassung, daß eine anpassung der mehrwertsteuer für den gesamten mehrwertsteuerbereich und nicht nur für einen bestimmten, und zwar den teil gelten sollte, der nach einer recht spitzfindigen, von der kommission erfundenen errechnungsmethode bestimmt wird.
anzitutto, la soppressione del « catenaccio » che ostacola l'aumento delle risorse proprie al di là dell' 1 % e che impedisce in tal modo ogni sviluppo significativo delle politiche di cui abbiamo bisogno.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: