Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und heiße thränen entquollen ihren schönen augen.
le lagrime le inondarono il viso.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr skepticismus und ihre kälte verletzten mich derartig, daß meine augen sich mit thränen füllten.
ero così offesa da quella freddezza e da quello scetticismo che mi misi a piangere.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mögen deine augen niemals so stürmische, sengende, blutige thränen vergießen, wie sie damals meinen augen entquollen.
possano i vostri occhi non versar mai un torrente di lagrime amare come quelle che sgorgarono dai miei!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
diese worte entschlüpften mir fast unwillkürlich; und ohne daß ich etwas dagegen zu thun vermochte, stürzten mir die thränen aus den augen.
dissi queste parole quasi involontariamente, e involontariamente pure mi misi a piangere.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er war tief verletzt durch das, was an diesem tage vorgefallen war; thränen rührten ihn nicht; herzlichkeit erwärmte ihn nicht.
era scandalizzato da quello che era avvenuto nella giornata e uno slancio cordiale non poteva commuoverlo;
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
als ich so hinausblickte, fühlte ich mich glücklich und war daher ganz erstaunt, mich dennoch gleich darauf in thränen zu sehen – und weshalb?
mentre guardavo quel paesaggio e mi credevo felice, fui sorpresa di sentirmi il volto inondato di lagrime. perché?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
als ich zu ihm trat, prüfte er mein gesicht, wie es schien, mit strenge und härte; ohne zweifel trug es noch die allzu deutlichen spuren der eben vergossenen thränen.
mi parve che saint-john mi esaminasse austeramente; egli aveva veduto nel mio viso le traccie delle lagrime.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die thränen waren mir in die augen gestiegen, gerade so wie in den tagen meiner kindheit – aber ich drängte sie an ihre quelle zurück. dann brachte ich einen stuhl an das kopfende des bettes.
le lagrime mi erano salite agli occhi come quando ero piccina, le ricacciai e accostando una seggiola al letto, mi curvai sul capezzale.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will wohlthun, ich will erhalten – aber nicht vernichten – ich will dankbarkeit ernten – nicht blutige thränen auspressen, nicht einmal salzige.
"non voglio né sacrifizio, né rovina, né dolore; desidero innalzare e non distruggere, meritare la riconoscenza e non far scorrere né sangue né lagrime.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die thränen traten mir in die augen bei dem geständnis seiner abhängigkeit. es war gerade so, als wenn ein königlicher adler, der an einen pflock gefesselt, einen spatz angefleht hätte, sein wärter und hüter zu sein.
mi vennero le lagrime agli occhi udendo la confessione della impotenza di lui; pareva un'aquila reale costretta a chiedere a un povero passerotto di portarle il cibo.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alle sahen meine verlegenheit und meine bewegung. mary und diana kamen mir zu hilfe, indem sie ihre blicke von meinem glutübergossenen gesichte abwandten; aber der kalte, harte bruder fuhr fort, mich anzustarren, bis der kummer, den er mir dadurch bereitete, mir heiße thränen entlockte.
tutti si accorsero della mia commozione; diana e maria distolsero da me lo sguardo per darmi agio di rimettermi, ma il fratello, più freddo e più tenace, continuò a guardarmi fino a che il turbamento non mi ebbe empito gli occhi di lagrime.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: