Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rosa und vor allem auch seine diesbezüglichen pläne erfahren könnte.
chambeiron l'operazione del 1980-1981 con l'appoggio della commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arbeitnehmern und vor allem auch für arbeitnehmerinnen von großer bedeutung.
consentitemi adesso qualche osservazione a propo sito della disoccupazione giovanile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
projektfinanzierung heißt vor allem auch projektprüfung.
È un compromesso tra il principio europeo della libera circolazione dei lavoratori (che dovrà essere realizzata entro il 1° gennaio 1993) e le regole specifiche del calcio professionista.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
staat und gesellschaft, vor allem auch die wirtschaft, haben dem menschen zu dienen und seine persönliche entfaltung zu fördern."
per raggiungere tale scopo devono essere attribuite ai lavoratori, ai loro sindacati e complessivamente alla ces più possibilità di partecipazione diretta alla definizione della politica comunitaria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
moral, das heißt vor allem auch unabhängigkeit.
morale, vale a dire soprattutto anche indipendenza.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der ausstieg aus asbest geht vor allem auch auf die initiative und aktivität des ausschusses für gefahrstoffe zurück.
l'abbandono dell'amianto è dovuto in gran parte alle iniziative e attività del
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird vor allem auch auf hindernisse hingewiesen, die noch beseitigt werden müssen.
oggi posso soltanto dirvi come vedo lo stato attuale della comunità al termine di quattro anni difficili.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies setzt gegenseitiges vertrauen und vor allem auch zuverlässige verwaltungen voraus (beispielsweise
contempla inoltre la possibilità del cumulo o del trasferimento dei diritti previdenziali e incoraggia gli stati membri a concludere accordi bilaterali con la lettonia sull'accesso al mercato
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu hat auf die integration der minderheiten in die lettische gesellschaft gedrungen und vor allem auch sprachunterricht gefordert und finanziert.
l'ue ha sollecitato l'integrazione delle minoranze nella società lettone e, in particolare, ha richiesto e finanziato programmi per l'insegnamento delle lingue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr schutz und vor allem auch der zugang zu gesundheitsvorsorge, sozialen rechten und schulischer bildung der kinder ist zu gewährleisten.
e' necessario garantire loro protezione e, soprattutto, l' accesso all' assistenza sanitaria, ai diritti sociali, all' istruzione dei figli.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dabei geht es um den verkehr auf der schiene, die binnenschiffahrt und vor allem auch um den straßenverkehr.
non possiamo abbandonare queste persone.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich plädiere mit nachdruck für mehr Überwachung und kontrolle und vor allem auch für eine bewertung der durchgeführten projekte.
analogamente sarà necessario difendere con tutte le nostre forze i già tanto limitati poteri di controllo del parlamento europeo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäischen universitäten ziehen weniger ausländische studierende und vor allem auch weniger ausländische forscher an als die amerikanischen.
rispetto alle università americane però, quelle europee attirano meno studenti, e soprattutto meno ricercatori, stranieri.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies hätte massive folgen für die österreichische gesamtwirtschaft und vor allem auch für die im bankensektor beschäftigten rund 70000 arbeitnehmer.
questo avrebbe avuto conseguenze massicce per l’economia austriaca in generale e soprattutto per i 70000 dipendenti del settore bancario.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:
daraus ergibt sich die notwendigkeit, die festgelegten in dikatoren genau zu definieren und vor allem auch ihre grenzen zu sehen.
b) i programmi di formazione qualificante delle operaie specializzate (os)(2)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wäre zweifelhafter verbraucherschutz und vor allem auch sicherlich nicht praktikabel. dann würde sich aus meiner sicht die gesetzgebung selbst untergraben.
si tratterebbe di una tutela alquanto dubbia nei confronti dei consumatori e, soprattutto, anche impraticabile, che andrebbe a minare, a mio avviso, la legislazione stessa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
die emissionen des kraftverkehrs gefährden baudenkmäler, aber und vor allem auch die gesundheit der menschen (luftverschmutzung, lärm).
i gruppi di pressione a favore dell'automobile, cherappresentano tuttavia soltanto una minoranza, sonomolto ben organizzati ed attivi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausbau von erdgasverteilungsnetzen; verbesserung der trinkwasserversorgung von bologna und seiner umgebung
ristrutturazione, con l'impiego di tecnologie avanzate nel campo della produzione e della gestione, di una fabbrica di lavatrici e asciugabiancheria a pordenone industrie zanussi s.p.a., tramite
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich mei ne, das ergäbe eine möglichkeit, die grenzen zu sprengen und in den ländern der gemeinschaft, in den häfen und vor allem auch auf den flughäfen zu kontrollieren, was sich da abspielt.
vorrei infine fare parola delle raccomandazioni relative all'elefante africano e al commercio di avorio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
liegt die ursache im technischen design des bildschirms (und seiner umgebung)?
la causa va individrata nella concezione tecnica dello schermo (e degli elementi ad esso circostanti)?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: