Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unterschiedliche unternehmensteile können anstelle einer getrennten buchführung eine einheitliche buchführung anwenden.
invece di tenere contabilità separate, i diversi rami di una società possono gestire una contabilità unica.
die besteuerung dieser veräußerungsgewinne wird aufgeschoben bis zum zeitpunkt einer späteren veräußerung der betreffenden unternehmensteile.
il conferimento d'attivo comporta una plusvalenza connessa all'attivo trasferito, che sarà tassata in occasione di un esito successivo dell'attivo.
der konkursverwalter plant, die organisierten unternehmensteile zu verkaufen und die verpachtungstätigkeit bis zu diesem zeitpunkt fortzusetzen.
il curatore fallimentare progetta di vendere le parti organizzate dell'impresa e continuare nel frattempo a svolgere le attività di leasing.
im zuge der umstrukturierung wurden unrentable unternehmensteile stillgelegt und die verbleibende kapazität um etwa 13 % verringert.
la ristrutturazione comporta la chiusura di linee in perdita e una riduzione del 13% circa della rimanente capacità.
sie finden auch dann anwendung, wenn in einer staatlichen holdinggesellschaft unrentable unternehmensteile durch rentable unternehmensteile subventioniert werden.
confermano l'opinione della commissione secondo la quale questo principio è un parametro adeguato per determinare la sussistenza di un aiuto statale.
bisher kam ein drittel derteilnehmer von großen pharmaunternehmen, die unternehmensteile abstoßen wollten, und ebenso viele aus hochschulkreisen.
la parte centrale del corso impegna i partecipanti, divisi in piccoli gruppi, nella preparazione
die sich ergebende doppelbesteuerung sollte dadurch verhindert werden, dass die einbringende gesellschaft den erhaltenen anteilen den tatsächlichen wert der eingebrachten unternehmensteile beimißt.
per ovviare a questo problema, si potrebbe stabilire che la società acquirente attribuisca ai titoli ricevuti il valore reale dell'attivo conferito;
beim umsatz des/der erworbenen unternehmen ist der umsatz der von dem zusammenschluß betroffenen unternehmensteile im sinne von artikel 5 absatz 2 der genannten verordnung aufzuführen.
nell'articolo 5, paragrafi da 3 a 5 del regolamenti) si trovano disposizioni specifiche per gli istituti di credito, le imprese di assicurazione, gli altri istituti finanziari e le imprese comuni.