From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diese hypokrisie und diese prohibitionistische verlockung beunruhigen mich ein wenig.
a ciò va aggiunto che l'unione europea spende milioni di ecu in sussidi all'industria del tabacco.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die organisation wird der verlockung großer gewinnspannen nur schwer widerstehen können.
margini di profitto rilevanti rappresenteranno pertanto un incentivo a cui sarà difficile resistere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit sie der verlockung der schnellen lust und des leichten gewinns widerstehen können.
affinché sappiano resistere al fascino del piacere rapido o del lucro facile.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
da ist die verlockung groß, das world wide web auch für private zwecke zu nutzen.
tale aumento ha fatto sì, tra l'altro, che di quando in quando gli utenti della protezione base gratuita avira antivir personal attendessero più a lungo per l'aggiornamento.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
die verbindung zwischen der verlockung des geldes und menschenverachtung darf uns aber nicht schwanken lassen!
ma l'attrattiva del guadagno più il disprezzo per gli uomini non sono forse motivi sufficienti per farci reagire?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
man gelangt von montalto, der „verlockung der wolken,“ in zwei gehstunden dorthin.
vi si giunge da montalto, la “calamita delle nuvole”, in due ore di cammino.
Last Update: 2007-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nach unserer ansicht muß sich der rat bewußt sein, daß das parlament der verlockung nicht nachgegeben hat. die kosten zu erhöhen.
price (ed). — (en) signor presidente, l'agricoltura naturalmente domina sempre il nostro bilancio, in particolare quando si tratta di cifre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine ganzjährige verlockung für touristen ist die rodelbahn, aber sie finden hier eine ganze reihe an winter- sowie sommerattraktionen.
un'attrazione per tutto l'anno per i turisti è la pista di bob di montagna, ma qui troverete una gamma completa di attrazioni invernali ed estive.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde der verlockung widerstehen müssen, die mir die werte frau abgeordnete bietet, nämlich zur französischen politik eine ansicht zu vertreten.
resisterò alla tentazione, offertami dalla onorevole parlamentare, di prendere posizione riguardo alla politica del governo francese.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die verlockung des profits ist so groß, daß die finanzwelt dahin tendiert, eine kollektive euphorie heraufzubeschwören, die dann oftmals in der finanzkrise endet.
l' attrattiva del guadagno è tale che il mondo finanziario tende a suscitare un' euforia collettiva che spesso si trasforma in crisi finanziaria.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
so groß auch die verlockung der großen geschäfte sein mag, es gibt werte, bei denen europa nicht nachgeben darf, wenn es nicht seine ganze glaubwürdigkeit verlieren will.
avrebbero nondimeno l'obbligo di non dimenticare i massacri che tale disegno ha già provocato nella regione, in indonesia, per esempio, anche prima della nascita dell'asean.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem sehe auch er voll und ganz einen regelungsbedarf und begrüße den vorgeschlagenen richtlinienentwurf, aber nach seiner auffassung sei der stellungnahmeentwurf der verlockung anheim gefallen, den versteckten berufsprotektionismus mit dem verbraucherschutzgedanken zu rechtfertigen.
egli aggiunge di essere del tutto d'accordo con la necessità di una regolamentazione globale, e con il progetto di direttiva proposto, tuttavia a suo giudizio il progetto di parere è caduto nella trappola di giustificare un protezionismo professionale mascherato da protezione dei consumatori.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wer von uns hat sich noch nie da nach gesehnt, vor allem als wir jünger waren, mit dem zirkus umherzuziehen, oder hat nicht die verlockung des lebens auf der straße verspürt?
gran parte delle sovvenzioni del fondo sociale europeo viene impiegata in programmi improvvisati, con personale docente alternativo e scarsa divulgazione tra la popolazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der verlockung, das haushaltsverfahren zu legislativen zwecken zu benutzen, werden durch die interinstitutionelle vereinbarung von 1999 (durch Übernahme früherer bestimmungen) grenzen gesetzt.
l'accordo interistituzionale del 1999 (riprendendo disposizioni precedenti) introduce dei limiti al tentativo di utilizzare la procedura di bilancio a fini legislativi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sind aber auch durch die pornographische reklame, die anzeigen, das kino, die zeitungen, die zeitschriften und das fernsehen einer unerträglichen verlockung zur aus schweifung, zur gewalt ausgesetzt. kürzlich gaben in
oggi è possibile conseguire un alto grado di produttività che com porti nello stesso tempo rischi minimali di inciden-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das sollte uns nicht davon abhalten, demnächst unser möglichstes zu tun, damit alles aufgelistet wird, was dem gesetz nach europäisch bleiben muß, was es zu hüten gilt vor einem europäischen ausverkauf und der verlockung nichteuropäischer millionen, ja milliarden.
questo zucchero c — dato che la cee in questo caso non sovvenziona come nel settore cerealicolo — viene portato sul mercato mondiale con i saldi degli agricoltori e abbassa i prezzi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.3.4 der ewsa befürwortet im großen und ganzen diese bestimmungen, mit denen die — für die bewerber und die verwaltung — kostspieligen auftragsvergabeverfahren bei relativ bescheidenen beträgen vereinfacht werden sollen; er betont allerdings, dass sorgfältig auf die vorbeugung von missbrauch geachtet werden muss, da die verlockungen mit dem grad der flexibilität der verfahren ansteigen.
4.3.4 il cese approva l'insieme di queste disposizioni, intese ad alleggerire i meccanismi di aggiudicazione — costosi per i candidati e per l'amministrazione — per importi relativamente modesti; attira peraltro l'attenzione sulla necessità di un'attenta vigilanza per evitare eventuali abusi, tanto più attraenti quanto maggiore è la flessibilità delle procedure.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: