Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei der bestimmung des stoffes, aus dem das oberteil besteht, sind die flächen des oberteils zu berücksichtigen, die von zubehör- oder verstärkungsteilen bedeckt sind.
per la determinazione della materia costitutiva della tomaia, sono da prendere in considerazione le parti ricoperte dagli accessori e/o dai rinforzi.
Last Update: 2016-11-26
Usage Frequency: 5
Quality:
nach der anmerkung 4 buchst. a zu kapitel 64 der kn hat als stoff des oberteils der stoff zu gelten, der den größten teil der außenfläche bildet, unabhängig von zubehör- oder verstärkungsteilen.
ai sensi della nota 4, lett. a), del capitolo 64 della nc, la materia della tomaia dev’essere determinata dalla materia che costituisce la parte maggiore della superficie esterna di rivestimento esterno, senza tener conto degli accessori o dei rinforzi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach entfernung der verstärkungsteile muss der sichtbare teil die charakteristischen merkmale eines oberteils und nicht die eines futters aufweisen.
dopo la rimozione dei rinforzi, la parte visibile deve presentare le caratteristiche di una tomaia e non quelle di una fodera.
Last Update: 2016-11-26
Usage Frequency: 5
Quality: