From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
instandsetzung in einem vertragsgemäßen zustand
riadattamento in uno stato conforme al contratto.
Last Update: 2019-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
trotz aufforderung den vertragsgemäßen zustand nicht wiederherstellt
nonostante le intimazioni non ripristina le condizioni contrattuali
Last Update: 2019-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
wiederherstellung des vertragsgemäßen zustands durch nachbesserung oder ersatzlieferung,
la riparazione o la sostituzione del bene;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4 der richtlinie „die für die herstellung des vertragsgemäßen zustands des
4, della direttiva come riferentesi «ai costi necessari per rendere conformi i beni, in particolar modo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das, wage ich zu behaupten, ist der aufbruch zur vertragsgemäßen freizügigkeit.
proposta di risoluzione davern (doc. 221/82) : respinta
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zur herstellung des vertragsgemäßen zustands des verbrauchsguts bestimmt art. 3 abs.
quanto al ripristino della conformità del bene, l’art. 3, n.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ausdrücke „unentgeltliche herstellung des vertragsgemäßen zustands des verbrauchsgutes“ und
le espressioni «ripristino, senza spese, della conformità del bene» e «sostituzione senza spese del bene» di cui all’art.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eigenmittelanforderungen für forderungen gegenüber nicht vertragserfüllenden zgp und forderungen aus nicht vertragsgemäßen geschäften
requisiti in materia di fondi propri per esposizioni verso ccp non conformi e per esposizioni derivanti da operazioni non conformi
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„nachbesserung“ bei vertragswidrigkeit die herstellung des vertragsgemäßen zustands der waren;
(h) "riparazione": nel caso di difetto di conformità, il ripristino del bene per renderlo conforme al contratto;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
f) "nachbesserung" bei vertragswidrigkeit die herstellung des vertragsgemäßen zustands des verbrauchsgutes.
f) riparazione: nel caso di difetto di conformità, il ripristino del bene di consumo per renderlo conforme al contratto di vendita.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
seither hat die haushaltsbehördc getrennte mittel im haushaltsverfahren im rahmen ihrer vertragsgemäßen befugnisse einrichten können.
si tratta di un considerevole lavoro a livello tecnico.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die herstellung des vertragsgemäßen zustands der digitalen inhalte für den verbraucher erhebliche unannehmlichkeiten mit sich bringen würde, oder
(q) il rimedio consistente nel ripristino della conformità al contratto del contenuto digitale causerebbe un disagio notevole al consumatore; oppure
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die erfüllung, die verlangt werden darf, umfasst die kostenlose abhilfe im falle einer nicht vertragsgemäßen leistung.
l'adempimento esigibile include la correzione, a titolo gratuito, delle prestazioni difformi dal contratto.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der entlehner hat die sache nach ablauf der vereinbarten frist oder bei fehlen einer frist nach beendigung der vertragsgemäßen verwendung zurückzugeben.
il comodatario è obbligato a restituire la cosa alla scadenza del termine convenuto o, in mancanza di termine, quando se ne è serv ito in conformità del contratto.
Last Update: 2013-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in einem an die kommission adressierten schreiben vom 12. juli 2002 ersuchte das ifs um eine offizielle klarstellung bezüglich des standes der vertragsgemäßen abschlusszahlung.
tu avia, in una le era del 23 dicembre 1998, la commissione informava il denunciante di aver approvato un finanziamento di soli 20.000 ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings ist damit auch die verpflichtung einer vertragsgemäßen finanzierung von iter und den erforderlichen vorbereitungs- und begleitprogrammen sowie vorbereitungsprogrammen für demo verbunden.
tuttavia questo comporta anche l’obbligo di finanziare iter conformemente al contratto e di attuare i necessari programmi di preparazione e di accompagnamento, nonché quelli preparatori per demo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings ist damit auch die verpflichtung einer vertragsgemäßen finanzierung von iter und den dafür erforderlichen vorbereitungs- und begleitprogrammen sowie den vorbereitungsprogrammen für demo verbunden.
tuttavia questo comporta anche l'obbligo di finanziare iter conformemente al contratto e di attuare i necessari programmi di preparazione e di accompagnamento, nonché quelli preparatori per demo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
im zusammenhang mit der vertragsgemäßen eröffnung von gemeinschaftszoükontingenten hat der rat auf vorschlag der kommission ver ordnungen für 35 erzeugnisse oder erzeugnisgruppen erlassen; autonom wurden sechs zollkontingente eröffnet.
su un piano convenzionale, in materia di apertura di contingenti tariffari comunitari, il consiglio ha emanato, su proposta della commissione, vari regolamenti relativi a 35 prodotti o gruppi di prodotti ; sono stati aperti, in maniera autonoma, sei contingenti tariffari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der anbieter sollte deshalb verpflichtet sein sicherzustellen, dass die digitalen inhalte frei von rechten dritter wie etwa urheberrechten sind, die den verbraucher an der vertragsgemäßen nutzung der digitalen inhalte hindern könnten.
pertanto, il fornitore deve essere tenuto a garantire che il contenuto digitale è libero da qualsiasi diritto di un terzo, per esempio di un diritto d'autore relativo al contenuto digitale, che impedisce al consumatore di godere del contenuto digitale conformemente al contratto.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das recht des verbrauchers auf beendigung des vertrags sollte auf die fälle beschränkt sein, in denen beispielsweise die herstellung des vertragsgemäßen zustands der digitalen inhalte nicht möglich ist und die vertragswidrigkeit die wesentlichen leistungsmerkmale der digitalen inhalte beeinträchtigt.
il diritto di un consumatore di recedere dal contratto dovrebbe essere limitato ai casi in cui, ad esempio, sia impossibile rendere conforme il contenuto digitale e la non conformità comprometta le principali prestazioni del contenuto digitale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: