From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
weltanschauung unterscheiden" (ivatts, 1975, s. 41).
il nomadismo è quindi un elemento relati -vo e, in modo generale, "i bambini zingari rappresentano un problema per la scuola (...) non perché sono nomadi, ma perché sono zingari e significativamente diversi nella cultura e nel modo di vedere dagli altri gruppi di bambini all'interno delle nostre scuole" [ivatts, 1975:41].
der rat verurteilt jegliche form von intoleranz gegenüber personen aus gründen ihrer religion oder weltanschauung.
il consiglio condanna tutte le forme di intolleranza contro le persone a motivo della loro religione o del loro credo.
aber so viel fühlte er doch, daß in dieser weltanschauung etwas hohes, für ihn geradezu unerreichbares lag.
non capiva i sentimenti di aleksej aleksandrovic; ma sentiva che vi era in essi qualcosa di molto più alto, e persino di inaccessibile a lui e alla propria visione del mondo.
die freiheit, seine religion oder weltanschauung durch gottesdienst, unterricht oder praktizieren von bräuchen oder riten zu bekennen
libertà di manifestare la propria religione sia in pubblico che in privato, nell'insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell'osservanza dei riti
angesichts des ausbruchs nationalistischer ideologien ist es unsere pflicht, diese weltanschauung in den mittelpunkt unseres politischen handelns zu stellen.
tuttavia non credo che l'unione sovietica nella sua forma attuale continuerà ad esistere, ma nessuno è in condizione di prevedere oggi quale sarà la forma definitiva che l'unione assumerà o se addirittura soprawiverà, magari in una forma ri dotta strutturata in modo assolutamente nuovo.
dabei handelt es sich zweifellos, wie herr bruton sagte, um ein philosophisches konzept, eine entscheidung zugunsten einer weltanschauung.
si trattava di una prima conferenza di verifica, nel corso della quale 150 paesi hanno preso delle decisioni consensualmente.
die richtlinie verbietet jegliche unmittelbare oder mittelbare diskriminierung wegen der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oder der sexuellen ausrichtung.
la direttiva proibisce qualsiasi discriminazione, diretta o indiretta, basata su religione o convinzioni personali, handicap, età o tendenze sessuali.
> verwirklichung des grundsatzes der gleichbehandlung in beschäftigung und berufungeachtet der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oderder sexuellen ausrichtung
> realizza il principio della parità di trattamento in materia di occupazione e formazione indipendentemente dalla religione o convinzioni personali, dalle tendenze sessuali,dall’età e dalle disabilità.
der begriff „religion“ sollte sich allgemein auf personen beziehen, die durch ihre religiösen Überzeugungen oder ihre weltanschauung definiert werden.
«religione» dovrebbe essere intesa come riferita in senso ampio a persone definite in riferimento alle loro convinzioni religiose o al loro credo.
"richtlinie des rates zur anwendung des grundsatzes der gleichbehandlung ungeachtet der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oder der sexuellen ausrichtung"
direttiva del consiglio recante applicazione del principio di parità di trattamento fra le persone indipendentemente dalla religione o le convinzioni personali, la disabilità, l'età o l'orientamento sessuale