Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dort begründete man die damals schon
in primo luogo, quando si parla di diritti dei nascituri, permettendo che molti bambini già nati
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alles ist genau wie damals.
il dibattito era molto simile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings ist zu bemerken, dass damals schon die menschlichen
- la scelta del tema principale delle vostre giornate di informazione, vale a dire i trasporti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute bestehen dieselben schwierigkeiten wie damals.
non abbiamo avuto di fatto quattro letture per uno stesso bilancio?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser vorschlag basierte, wie damals schon gesagt wurde, auf artikel 188 a ewg.
tale proposta si basava, come veniva indicato, sull'articolo 118 a del trattato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es fühlt sich genauso an wie damals bei sars.
sembra ci sia la sars ovunque.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
die lösungen dafür wurden damals schon in der richtlinie für schwangere gefunden.
il testo è tuttavia rimasto com'era: la commissione formulerà un rapporto sulle conseguenze della clausola sulla possibilità di uscita.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das war für den, der es erkennen wollte, damals schon eine gefährliche illusion.
per chi avesse voluto capirlo, questa era già allora un'illusione pericolosa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist im parlament damals schon geschehen, und es ist auch von uns verurteilt worden.
e' già accaduto una volta in parlamento, ed anche noi lo abbiamo condannato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das soll jetzt die rettung sein wie damals der schnelle brüter.
spero che le risultanze della commissione mi diano ragione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf solche ideen können auch nur minister kommen; abgeordnete waren damals schon klüger.
solo i ministri sono capaci di simili idee: i deputati di questo parlamento già allora erano più saggi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lord carrington hat das damals schon feststellen müssen, als er das ende seines mandats erreicht hatte.
auguriamoci che il senso della fratellanza, ma anche la decisionalità, trionfino su caino, e che la saggezza umana riemerga finalmente alla vigilia del terzo millennio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der damals schon falsche gedanke, daß femlehre mobilität ersetzt, ist inzwischen auch nicht wahrer geworden.
l'idea, già allora sbagliata, che gli studi per corrispondenza sostituiscano la mobilità non è diventata nel frattempo più valida.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du hast dich wieder in einer dieser zwielichtigen bars herumgetrieben wie damals immer…
sei tornata a frequentare quei bar loschi dove eri di casa…
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die hände in unschuld waschen ist jedoch heute ebenso wenig möglich wie damals.
purtroppo, l'aiuto di emergenza non può perseguire finalità compensative, rivolte al ripristino dei mezzi di pro duzione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
präsident cristiani in el salvador wird mit genau den selben tönen verurteilt wie damals die präsidenten
nel caso del salvador abbiamo sottoscritto la risoluzione di compromesso malgrado seri dubbi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6 diese kernaussagen der 2007 im plenum verabschiedeten stellungnahme sind heute so aktuell wie damals.
3.6 queste constatazioni fondamentali del parere adottato nel 2007 in sessione plenaria continuano ad essere attuali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
genau wie damals jedoch hängen auch heute die mitgliedstaaten von den kleinen unternehmen und den unternehmern ab.
285 aveva anche maggior tempo a disposizione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und es ist nicht richtig, wenn die europäischen bauernverbände das gleiche streitkonzert anstimmen wie damals vor zwei jahren.
quale professione accetterebbe che il suo reddito non sia indicizzato sulla base dell'evoluzione dei prezzi? personalmente non ne conosco.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist dasselbe wie damals bei amin, der einer einbeziehung der menschen rechtsklausel im abkommen von lomé widersprochen hatte.
si tratta di due ottime relazioni e la commissione riserverà loro un'attenzione particolarmente attenta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: