From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das wiederauffüllen des reservoirs muss von geschultem und qualifiziertem personal gemäß den anweisungen durchgeführt werden, die vom hersteller der pumpe geliefert werden.
la ricarica del serbatoio deve essere effettuata da personale addestrato e qualificato secondo le istruzioni fornite dal produttore della pompa.
wenn es jedoch um pläne zum wiederauffüllen der bestände geht, dann ist die katastrophale abnahme der fischbestände natürlich nicht nur in der irischen see zu beobachten.
se consideriamo i piani di recupero in senso lato, dobbiamo senz' altro rilevare che il mare d' irlanda non è l' unica zona soggetta ad un declino drastico delle risorse alieutiche.
6.5 für dieses modell müssten die verkaufsstellen umgestaltet und mit rohren zum wiederauffüllen der ladenregale mit lagerware oder zumindest mit systemen zum wiederauffüllen der automaten ausgestattet werden.
6.5 questo modello comporterà un cambiamento nelle strutture dei punti vendita che dovrebbero dotarsi di tubazioni di rifornimento magazzino-scaffale o almeno di sistemi di ricarica dei dispenser.
abgesehen von einigen wenigen fällen, in denen sich bestände, die besonderen bedingungen unterliegen, wiederauffüllen, würde sich der allgemeine abwärtstrend bei den quoten fortsetzen.
la tendenza generale alla riduzione dei contingenti proseguirebbe, con l'eccezione forse di qualche stock da ricostituire sottoposto a condizioni specifiche.
b) flüssige brennstoffe und brennbare flüssiggase, in behältnissen von der zum auffüllen oder wiederauffüllen von feuerzeugen oder anzündern verwendeten art mit einem fassungsvermögen von 300 cm3 oder weniger;
b) i combustibili liquidi e i gas combustibili liquefatti in recipienti dei tipi utilizzati per alimentare o per ricaricare gli accendini o gli accenditori, di capacità non superiore a 300 cm3;
36061000 | - flüssige brennstoffe und brennbare flüssiggase, in behältnissen von der zum auffüllen oder wiederauffüllen von feuerzeugen oder anzündern verwendeten art mit einem fassungsvermögen von 300 cm3 oder weniger |
36061000 | - combustibili liquidi e gas combustibili liquefatti in recipienti dei tipi utilizzati per alimentare o per ricaricare gli accendini o gli accenditori di capacità non superiore a 300 cm3 |
diese mittel sind zur deckung der verschiedenen ausgaben für die gebäudesicherheit, insbesondere die gebäudeüberwachung, die miete und das wiederauffüllen der feuerlöschgeräte, die anschaffung und instandhaltung von brandbekämpfungsausrüstungen für die freiwilligenfeuerwehr und deren ersetzung, und zur deckung der kosten der gesetzlich vorgeschriebenen inspektionen bestimmt.
stanziamento destinato a coprire le spese varie connesse alla sicurezza e alla tutela dello stabile, in particolare contratti di sorveglianza dello stabile, il noleggio e la manutenzione degli estintori, l'acquisto e la manutenzione di materiale antincendio, il rinnovo dell'attrezzatura dei funzionari operanti in qualità di vigili del fuoco volontari, spese di esecuzione di ispezioni come da statuto.
h) metaldehyd, hexamethylentetramin und ähnliche erzeugnisse, in täfelchen, stäbchen oder ähnlichen formen, aus denen sich ihre verwendung als brennstoff ergibt, sowie flüssige brennstoffe und brennbare flüssiggase in behältnissen von der zum auffüllen oder wiederauffüllen von feuerzeugen oder feueranzündern verwendeten art, mit einem fassungsvermögen von 300 cm3 oder weniger (position 3606);
h) la metaldeide, l'esametilentetrammina e i prodotti simili, presentati in tavolette, bastoncini o in forme simili che comportano la loro utilizzazione come combustibili, nonché i combustibili liquidi e i gas combustibili liquefatti in recipienti dei tipi utilizzati per alimentare o ricaricare gli accendini o gli accenditori, e di capacità inferiore o uguale a 300 cm3 (voce 3606);