Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gewiß, allah ist all wissend und all weise.
allah è sapiente e saggio.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir stimmen aber dafür, wissend, daß es letztendlich um andere dinge geht.
noi gli abbiamo offerto l'occasione ora di reagire e di agire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das sage ich als deutscher, wohl wissend, auf welch dünnem eis ich mich bewege.
a che cosa servirebbe, infatti, liberalizzare i movimenti dei capitali nella comunità, se i suoi mercati finanziari fossero esposti a rischi maggiori di destabilizzazione?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- wissend, dass hier das parlament die vorlage des rates und der kommission wesentlich entschärft hat
- nella certezza che l’ assemblea ha in gran parte attutito gli eccessi del testo che le era stato sottoposto da consiglio e commissione; e
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kollege bocklet schaut mich wissend an. das zitat stammt aus einem grundsatzpapier des deutschen agrarministeriums.
bocklet, nel lavoro che dovrà affrontare nel corso dell'anno in vista dell'attuazione delle principali riforme della politica agricola comune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist wirklich eine schande für jedes kultivierte land, zuzuschauen, wissend, was für ein elend da herrscht.
È davvero una vergogna per qualsiasi paese civile rimanere a guardare in una situazione di tale miseria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
gleichwohl wissend, daß dies nur ein kleiner schritt zu mehr verkehrssicherheit ist, bitte ich sie um die zustimmung zu diesem bericht.
pur sapendo che si tratta soltanto di un piccolo passo verso una maggiore sicurezza, vi invito a votare a favore della relazione.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die vereinigten staaten eskalieren hier bewußt den konflikt mit syrien, wohl wissend, daß in diesem land 6000 sowjetische militärberater tätig sind.
gli incontri dei primi ministri, anziché essere elevati a responsabili organi di governo, sono stati abbassati a riunioni di mer canti, sì da complicare e frenare il cammino verso l'europa unita.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich tue dies wohl wissend, mit welcher geduld und ausdauer der vorsitzende nach langem und intensivem gedankenaustausch zu diesen richtigen und wertvollen schlußfolgerungen kommen konnte.
faccio questo, ben sa pendo con quale insistenza e pazienza il presidente della commissione per gli affari sociali abbia trattato le questioni in un lasso di tempo molto lungo, con procedure che hanno consentito un approfondito scambio di opinioni e di trarre infine, credo, delle conclusioni utili e corrette.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat damals die veranstaltung einer weiteren londoner konferenz mit besorgnis wahrgenommen, wohl wissend, daß sie keine neuen diplomatischen auswege mehr finden konnte.
pasty (rde). — (fr) signor presidente, cari colleghi, grazie, innanzitutto, signor presidente del consiglio, per le sue dichiarazioni estremamente determinate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb gibt es keine andere möglichkeit, als den allgemeinen korrekturmechanismus in der vorgeschlagenen form zu akzeptieren, wohl wissend, dass er nicht immer optimale ergebnisse zeitigen wird.
non rimane che accettare l'mcg così com'è, con la consapevolezza che la sua applicazione non sempre condurrà a risultati ottimali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist unser ziel, und das ist es, was wir uns im ergebnis von amsterdam ge wünscht hatten, sehr wohl wissend, daß es wahrscheinlich nicht zustande kommen würde.
a parere del consiglio, per ottenere miglioramenti significativi è necessario concentrarsi sul futuro e applicare le lezioni tratte dalla relazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese perspektive wurde auch bei der abwicklung des studienbesuchsprogrammes im auge behalten, durchaus wissend, daß sie seine effizienz an der fähigkeit, die gesetzten ziele zu erreichen, mißt.
in questa ottica il programma visite di studio è stato gestito sapendo che la sua efficacia si misura dalla capacità di raggiungere gli obiettivi dati.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die nichtentscheidung von edinburgh setzt eigentlich noch das tüpfelchen auf das i. wie kann es nämlich sein, daß staatschefs - wohl wissend, welche anforderungen bestehen - nicht handeln?
migliaia di donne sono costrette a dare vita a dei bimbi nei prossimi mesi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allah hat deutlich gemacht, daß es zweifelsohne keine gottheit außer ihm gibt - (dies bezeugen) ebenfalls die engel und die wissenden - und daß er mit gerechtigkeit waltet.
allah testimonia, e con lui gli angeli e i sapienti, che non c'è dio all'infuori di lui, colui che realizza la giustizia.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: