From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
d) art und menge der für fische eingesetzten futtermittel und im falle von karpfen und verwandten arten aufzeichnungen über die im rahmen der zufütterung verabreichten futtermittel;
d) per i pesci, tipo e quantità di mangime e, se si tratta di carpe e specie affini, documenti giustificativi dell'uso di integratori alimentari;
die zufütterung (trockenfutter und futterzusatzstoffe) in futterkrippen ist pro jahr und pro tag ebenso begrenzt wie der zukauf von außerhalb des geografischen gebiets erzeugtem futter.
la distribuzione di altri alimenti (foraggi essiccati e complementi d’alimentazione) in mangiatoia nel corso dell’anno e nell’arco della giornata è limitata, come anche l’acquisto di foraggi prodotti al di fuori della zona geografica.
(3) bei zufütterung gemäß absatz 2 darf die futterration für die in anhang xiiia abschnitt 7 genannten arten und für die in abschnitt 9 genannten haiwelse (pangasius spp.) einen höchstanteil von 10 % fischmehl oder fischöl aus nachhaltiger fischerei enthalten.
quando le risorse alimentari naturali sono integrate conformemente al paragrafo 2 la razione delle specie di cui alla sezione 7 e del pangasio (pangasius sp.) menzionato alla sezione 9 possono contenere al massimo 10 % di farina di pesce e di olio di pesce derivanti dalla pesca sostenibile.