From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da erretteten wir ihn und alle die seinen
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so erretteten wir ihn und die seinen allesamt
それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als wir ihn und alle seine angehörigen erretteten,
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als wir ihn und seine angehörigen allesamt erretteten,
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann erretteten wir ihn und seine familie, allesamt,
それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir erretteten jene, die glaubten und gottesfürchtig waren.
そしてわれは,信仰して主を畏れる者たちを救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und erretteten beide und ihre leute von der riesengroßen not.
またかれら両人,そしてその民を大きな災難から救い出し,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und erretteten sie beide und ihr volk aus der großen drangsal.
またかれら両人,そしてその民を大きな災難から救い出し,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir erretteten ihn und seine angehörigen aus der großen drangsal
われは,かれとその家族を大難から救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wahrlich, wir erretteten die kinder israels vor der schimpflichen pein
われは,イスラエルの子孫を屈辱の懲罰から救い,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir erretteten bereits die kinder lsra'ils von der schmachvollen qual,
われは,イスラエルの子孫を屈辱の懲罰から救い,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann erretteten wir ihn und alle, die mit ihm waren, im beladenen schiff.
そこでわれはかれと,かれと一緒の者たちを,満戦した舟の中に救ってやった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(erinnere daran), als wir ihn und seine familie allesamt erretteten
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da erhörten wir ihn und erretteten ihn aus dem kummer. so retten wir die gläubigen.
それでわれはかれに応え,かれをその苦難から数った。われはこのように,信仰する者を救助するのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann erhörten wir ihn und erretteten ihn von der not. und solcherart erretten wir die mumin.
それでわれはかれに応え,かれをその苦難から数った。われはこのように,信仰する者を救助するのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sandten einen steinregen über sie, ausgenommen die angehörigen lots. wir erretteten sie im morgengrauen,
われは砂石の嵐をかれらに送った。ルートの家族だけは別であった。黎明にかれらを救い,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber wir erretteten ihn und die schiffsinsassen; und wir machten sie zu einem zeichen für alle völker.
その時われは,かれと方舟の仲間とを救い,それを万有のための訓戒とした。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
also erretteten wir ihn und die seinen bis auf seine frau; sie ließen wir bei jenen, die zurückblieben.
だがわれは,かれ(ルート)の妻を除いてかれとかれの一家を救い,かの女を後に残すことにした。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann erfüllten wir ihnen das versprechen und erretteten sie und diejenigen, die wir wollten, und richteten die maßlosen zugrunde.
結局,わが約束をかれらに果し,かれらとわれの欲するものを救い,違犯した法外の者たちを滅ぼした。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sodann erretteten wir ihn und die seinen, mit ausnahme seiner frau; denn sie gehörte zu denen, die zurückblieben.
こうしてわれは,かれ(ルート)の妻を除き,かれとその家族を救った。かの女は後の方になった遅れた者の仲間であった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: