Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das team soll gut gerüstet sein.
チームに準備をさせてる
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie mögen es wohl sein, sir. gerüstet.
あなたはこの時代に ふさわしいと思います
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
man muss stets für den notfall gerüstet sein.
まさかの時のために備えなければならない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr seht gut für den kampf gerüstet aus, my lord.
貴方様は戦争にお似合いです
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat sich als schlecht gerüstet als eure königin erwiesen.
あの子に種族の未来を担う 女王の資質は無い
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich glaube, ich bin bestens gerüstet für ein weiteres abenteuer.
確かに そろそろ 次の冒険もいいだろう
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da sind wir aber nicht, und ihr seid nicht fürs wetter gerüstet.
ここは七王国ではないし 気候にあった格好をしていない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
von asser, die ins heer zogen, gerüstet zum streit, vierzigtausend;
アセルからは戦いの備えをした熟練の者四万人。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sicher gehen in brooklyn viele lampen aus, aber wir sind bestens gerüstet.
ブルックリンの電灯の半分が 薄暗くなるだろう。 だが、用意はできている。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
denn israel hatte sich gerüstet; so waren die philister wider ihr heer auch gerüstet.
そしてイスラエルとペリシテびととは戦列を敷いて、軍と軍と向き合った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- sind unsere jungs gerüstet, überlegen sich die deutschen einen angriff auf uns zwei mal.
−我が戦士達を武装するんだ... ドイツ人は我々に出くわすのは まずいと思うようになるだろう。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
der kinder juda, die schild und spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum heer;
ユダの子孫で盾とやりをとり、武装した者六千八百人、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so zieht über den jordan vor dem herrn, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine feinde austreibe von seinem angesicht
みな武装して主の前に行ってヨルダン川を渡り、主がその敵を自分の前から追い払われて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fürchte, das kann ich nicht gestatten. wir haben unser eigenes Ärzteteam, das für solche notfälle gerüstet ist.
それはできない 医療装置を運んでここで対処する
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eine größere macht spielt nun mit, eine, für die wir zur zeit zu schlecht aus- gerüstet sind, um ihr entgegenzutreten.
現在大きなパワーが 影響を及ぼしてる 我々が現在向き合うには 設備が不十分だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,
わたしは主である。わたしのほかに神はない、ひとりもない。あなたがわたしを知らなくても、わたしはあなたを強くする。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer gerüstet war, ging vor den priestern her, die die posaunen bliesen; und der haufe folgte der lade nach, und man blies posaunen.
武装した者はラッパを吹き鳴らす祭司たちに先立って行き、しんがりは箱に従った。ラッパは絶え間なく鳴り響いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sprengen daher oben auf den bergen, wie die wagen rasseln, und wie eine flamme lodert im stroh, wie ein mächtiges volk, das zum streit gerüstet ist.
山の頂でとびおどる音は、戦車のとどろくようである。また刈り株を焼く火の炎の音のようであり、戦いの備えをした強い軍隊のようである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich habe mir juda gespannt zum bogen und ephraim gerüstet und will deine kinder, zion, erwecken über deine kinder, griechenland, und will dich machen zu einem schwert der riesen.
わたしはユダを張って、わが弓となし、エフライムをその矢とした。シオンよ、わたしはあなたの子らを呼び起して、ギリシヤの人々を攻めさせ、あなたを勇士のつるぎのようにさせる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: