From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und aus der erde ließen wir quellen hervorsprudeln; so vereinigte sich das wasser zu einem beschlossenen zweck.
また大地に諸泉を噴出させ,水は合わさり,かねての神命によること(洪水)が起きた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
beide brachten ihre früchte hervor und versagten in nichts. und in ihrer mitte ließen wir einen bach hervorsprudeln.
2つの園は,それぞれ果実を結び,少しの不作もなかった。また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder (bis) du einen garten mit dattelpalmen und trauben hast und mittendrin bäche in reichlicher weise hervorsprudeln läßt
またはあなたがナツメヤシやブドウの園を所有し,その間を通って豊かに川を流れさすまでは。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(er wird gespeist aus) einer quelle, von der die diener allahs trinken, und die sie in reichlichem maße hervorsprudeln lassen.
(それは)アッラーのしもべたちが飲む泉のことで,われは思いのままに滾々と(泉を)涌き出させる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sodann verhärteten sich eure herzen, so daß sie wie steine wurden oder noch härter. es gibt doch steine, aus denen bäche hervorsprudeln, und es gibt auch welche unter ihnen, die bersten und aus denen wasser herausfließt. und es gibt welche unter ihnen, die herniederstürzen aus furcht vor allah. und allah ist eures tuns nicht achtlos.
ところがその後,あなたがたの心は岩のように硬くなった。いやそれよりも硬くなった。本当に岩の中には,川がその間から涌き出るものがあり,また割れてその中から水がほとばしり出るものもあり,またアッラーを畏れて,崩れ落ちるものもある。アッラーはあなたがたの行うことを,おろそかにされない。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: