From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es war aber um die zeit, daß die gerstenernte anging, da naemi mit ihrer schwiegertochter ruth, der moabitin, wiederkam vom moabiterlande gen bethlehem.
나 오 미 가 모 압 지 방 에 서 그 자 부 모 압 여 인 룻 과 함 께 돌 아 왔 는 데 그 들 이 보 리 추 수 시 작 할 때 에 베 들 레 헴 에 이 르 렀 더
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
also hielt sie sich zu den dirnen des boas, daß sie las, bis daß die gerstenernte und weizenernte aus war; und kam wieder zu ihrer schwiegermutter.
이 에 룻 이 보 아 스 의 소 녀 들 에 게 가 까 이 있 어 서 보 리 추 수 와 밀 추 수 를 마 치 기 까 지 이 삭 을 주 우 며 그 시 모 와 함 께 거 하 니
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und gab sie in die hand der gibeoniter; die hingen sie auf dem berge vor dem herrn. also fielen diese sieben auf einmal und starben zur zeit der ersten ernte, wann die gerstenernte angeht.
저 희 를 기 브 온 사 람 의 손 에 붙 이 니 기 브 온 사 람 이 저 희 를 산 위 에 서 여 호 와 앞 에 목 매 어 달 매 저 희 일 곱 사 람 이 함 께 죽 으 니 죽 은 때 는 곡 식 베 는 처 음 날 곧 보 리 베 기 시 작 하 는 때 더
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: