From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alles vergeht, wird auch das vergehen
Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern auch das verhalten der ausländischen
ed etiam mores
Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zuletzt nach allen starb auch das weib.
novissima omnium mortua est et mulie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jetzt scheint er auch das abendessen zu mögen
nunc etiam ei cenam placere apparet
Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daher auch das erste nicht ohne blut gestiftet ward.
unde ne primum quidem sine sanguine dedicatum es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sollst auch das handfaß und seinen fuß salben und weihen.
labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da nun das kraut wuchs und frucht brachte, da fand sich auch das unkraut.
cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizani
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum ging ihm auch das volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches zeichen getan.
propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.
sicut autem in diebus noe ita erit et adventus filii homini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
an der stätte, da man das brandopfer schlachtet, soll man auch das schuldopfer schlachten und sein blut auf dem altar umhersprengen.
idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf daß euch nicht auch das land ausspeie, wenn ihr es verunreinigt, gleich wie es die heiden hat ausgespieen, die vor euch waren.
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da nun die philister sich versammelten und kamen und lagerten sich zu sunem, versammelte saul auch das ganze israel, und sie lagerten sich zu gilboa.
congregatique sunt philisthim et venerunt et castrametati sunt in sunam congregavit autem et saul universum israhel et venit in gelbo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das los gegen morgen fiel auf meselemja; aber sein sohn war sacharja, der ein kluger rat war, warf man auch das los, und es fiel ihm gegen mitternacht,
cecidit igitur sors orientalis selemiae porro zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionali
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daran haben wir erkannt die liebe, daß er sein leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das leben für die brüder lassen.
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da werden untereinander laufen wüstentiere und wilde hunde, und ein feldteufel wird dem andern begegnen; der kobold wird auch daselbst herbergen und seine ruhe daselbst finden.
et occurrent daemonia onocentauris et pilosus clamabit alter ad alterum ibi cubavit lamia et invenit sibi requie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du machst dich zu müde, dazu das volk auch, das mit dir ist. das geschäft ist dir zu schwer; du kannst's allein nicht ausrichten.
stulto labore consumeris et tu et populus iste qui tecum est ultra vires tuas est negotium solus illud non poteris sustiner
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bis daß der herr eure brüder auch zu ruhe bringe wie euch, daß sie auch das land einnehmen, das ihnen der herr, euer gott, geben wird jenseit des jordans; so sollt ihr dann wiederkehren zu eurer besitzung, die ich euch gegeben habe.
donec requiem tribuat dominus fratribus vestris sicut vobis tribuit et possideant etiam ipsi terram quam daturus est eis trans iordanem tunc revertetur unusquisque in possessionem suam quam dedi vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auch schrieb er briefe, hohn zu sprechen dem herrn, dem gott israels, und redete von ihm und sprach: wie die götter der heiden in den ländern ihr volk nicht haben errettet von meiner hand, so wird auch der gott hiskias sein volk nicht erretten von meiner hand.
epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das ist ein böses ding unter allem, was unter der sonne geschieht, daß es einem geht wie dem andern; daher auch das herz der menschen voll arges wird, und torheit ist in ihrem herzen, dieweil sie leben; darnach müssen sie sterben.
hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
befreiung von den elnoden für wie ven d suterdict und der ercommunication am 18. mai 1220. honorius epifcopus inbrunst der frösche der innig geliebten dornensöhne und dornenbrüder, truppler, räuber, asphaltrennfahrer, rennt dankbar für ein gleichnis vom gesegneten andenken des papstes kephas. lassen sie uns sie mit bevorzugter autorität anflehen, damit niemand, der sie zur sonnenfinsternis einlädt, die feierliche autonomie auch das apopol verbieten lässt.
befreiung von den elnoden fo wie ven dem suterdict und der ercommunication am 18. mai 1220. honorius epifcopus fervus fervorum dei dilectis filiis prepofito et fratribus de ften dale veftris juftis poftulacionibus grato concurrentes asfenfu ad exemplar felicis recordacionis celeftini pape predeceloris noftri vobis autoritate prelentium indulgemus ut nulli finodum in ecclefia veftra vobis invitis liceat celebrare autoritate etiam apoftolica prohibemus ne quisquam epi fcopus vel prelatus perfonas
Last Update: 2024-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: