From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
befehl
mei lepore
Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
befehl:
imperium:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jetzt in diesen tagen ein befehl ging
factum est autem ebrius est
Last Update: 2019-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des herrn befehl
mem quis est iste qui dixit ut fieret domino non iubent
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Über dem, da ich auch gen damaskus reiste mit macht und befehl von den hohenpriestern,
in quibus dum irem damascum cum potestate et permissu principum sacerdotu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und ich kaufte einen gürtel nach dem befehl des herrn und gürtete ihn um meine lenden.
et possedi lumbare iuxta verbum domini et posui circa lumbos meo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber wie kannst du aufhören, weil der herr dir befehl getan hat wider die anfurt am meer bestellt?
quomodo quiescet cum dominus praeceperit ei adversus ascalonem et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da gaben die kinder israel den leviten von ihren erbteilen nach dem befehl des herrn diese städte und ihre vorstädte.
dederuntque filii israhel de possessionibus suis iuxta imperium domini civitates et suburbana earu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durch den glauben redete joseph vom auszug der kinder israel, da er starb, und tat befehl von seinen gebeinen.
fide ioseph moriens de profectione filiorum israhel memoratus est et de ossibus suis mandavi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber zu seiner zeit hat er offenbart sein wort durch die predigt, die mir vertrauet ist nach dem befehl gottes, unsers heilandes,
manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri de
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da er dem meer das ziel setzte und den wassern, daß sie nicht überschreiten seinen befehl, da er den grund der erde legte:
quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.
hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also redete der herr mit mose und aaron und tat ihnen befehl an die kinder israel und an pharao, den könig in Ägypten, daß sie die kinder israel aus Ägypten führten.
locutus est dominus ad mosen et aaron et dedit mandatum ad filios israhel et ad pharao regem aegypti ut educerent filios israhel de terra aegypt
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da rief esther hathach unter des königs kämmerern, der vor ihr stand, und gab ihm befehl an mardochai, daß sie erführe, was das wäre und warum er so täte.
accitoque athac eunucho quem rex ministrum ei dederat praecepit ut iret ad mardocheum et disceret ab eo cur hoc facere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sprach saul zu samuel: ich habe gesündigt, daß ich des herrn befehl und deine worte übertreten habe; denn ich fürchtete das volk und gehorchte ihrer stimme.
dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie gaben aber geld den steinmetzen und zimmerleuten und speise und trank und Öl denen zu sidon und zu tyrus, daß sie zedernholz vom libanon aufs meer gen japho brächten nach dem befehl des kores, des königs in persien, an sie.
dederunt autem pecunias latomis et cementariis cibum quoque et potum et oleum sidoniis tyriisque ut deferrent ligna cedrina de libano ad mare ioppes iuxta quod praeceperat cyrus rex persarum ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da er aber hörte, daß archelaus im jüdischen lande könig war anstatt seines vaters herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. und im traum empfing er befehl von gott und zog in die Örter des galiläischen landes.
audiens autem quod archelaus regnaret in iudaea pro herode patre suo timuit illo ire et admonitus in somnis secessit in partes galilaea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also kehrten um die rubeniter, gaditer und der halbe stamm manasse und gingen von den kindern israel aus silo, das im lande kanaan liegt, daß sie ins land gilead zögen zum lande ihres erbes, das sie erbten nach befehl des herrn durch mose.
reversique sunt et abierunt filii ruben et filii gad et dimidia tribus manasse a filiis israhel de silo quae sita est in chanaan ut intrarent galaad terram possessionis suae quam obtinuerant iuxta imperium domini in manu mos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
befehlen, herrschen (über)
imperare
Last Update: 2020-06-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: