Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der tod schadet dem leben nicht
ego sum respectio et vita
Last Update: 2023-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siam steht vor dem leben im tod ostade
in morte animam suam faciem ostendit
Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dem tod immer treu
semper fidelis ad deum
Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niemand außer dem tod
nemo nisi mors
Last Update: 2023-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niemand kann dem tod entkommen
potest nemo
Last Update: 2019-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der dem tod geweihte grüßt euch
peritura salutat te
Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niemand außer dem tod soll scheiden
tibi in omne tempus
Last Update: 2019-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie aber lauern auf ihr eigen blut und stellen sich selbst nach dem leben.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas sua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seid untertan aller menschlichen ordnung um des herrn willen, es sei dem könig, als dem obersten,
subiecti estote omni humanae creaturae propter dominum sive regi quasi praecellent
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle dinge mit dem tod der tod ist die letzte zeile, die den fall markiert
omnia morte cadunt mors ultima linea rerum
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alles, was ihr tut, das tut von herzen als dem herrn und nicht den menschen,
quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und zieh hin in das land israel; sie sind gestorben, die dem kinde nach dem leben standen.
dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darnach zog jesus umher in galiläa; denn er wollte nicht in judäa umherziehen, darum daß ihm die juden nach dem leben stellten.
post haec ambulabat iesus in galilaeam non enim volebat in iudaeam ambulare quia quaerebant eum iudaei interficer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da schwur der könig zedekia dem jeremia heimlich und sprach: so wahr der herr lebt, der uns dieses leben gegeben hat, so will ich dich nicht töten noch den männern in die hände geben, die dir nach dem leben stehen.
iuravit ergo rex sedecias hieremiae clam dicens vivit dominus qui fecit nobis animam hanc si occidero te et si tradidero te in manu virorum istorum qui quaerunt animam tua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum, welche da leiden nach gottes willen, die sollen ihm ihre seelen befehlen als dem treuen schöpfer in guten werken.
itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem dei fideli creatori commendant animas suas in benefacti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amazja aber, der sohn des joas, des königs in juda, lebte nach dem tod des joas, des sohnes des joahas, des königs über israel, fünfzehn jahre.
vixit autem amasias filius ioas rex iuda postquam mortuus est ioas filius ioachaz regis israhel viginti quinque anni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und zedekia, den könig juda's, und seine fürsten will ich geben in die hände ihrer feinde und derer, die ihnen nach dem leben stehen, und dem heer des königs zu babel, die jetzt von euch abgezogen sind.
et sedeciam regem iuda et principes eius dabo in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et in manu exercituum regis babylonis qui recesserunt a vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich halte aber dafür, gott habe uns apostel für die allergeringsten dargestellt, als dem tode übergeben. denn wir sind ein schauspiel geworden der welt und den engeln und den menschen.
puto enim deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auch will ich eures leibes blut rächen und will's an allen tieren rächen und will des menschen leben rächen an einem jeglichen menschen als dem, der sein bruder ist.
sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum et de manu hominis de manu viri et fratris eius requiram animam homini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und darnach, spricht der herr, will ich zedekia, den könig juda's, samt seinen knechten und dem volk, das in dieser stadt vor der pestilenz, vor schwert und hunger übrigbleiben wird, geben in die hände nebukadnezars, des königs zu babel, und in die hände ihrer feinde, und in die hände derer, die ihnen nach dem leben stehen, daß er sie mit der schärfe des schwerts also schlage, daß kein schonen noch gnade noch barmherzigkeit da sei.
et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: