From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie wissen nicht was sie tun
sie wissen nicht was sie tun
Last Update: 2021-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.
pater, dimitte illis, non enim sciunt, quid faciunt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herr, vergib ihnen nicht! denn sie wissen, was sie tun
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der gottlosen weg aber ist wie dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn siehst du nicht, was sie tun in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem?
nonne vides quid isti faciant in civitatibus iuda et in plateis hierusale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus aber sprach: vater, vergib ihnen sie wissen nicht, was sie tun! und sie teilten seine kleider und warfen das los darum.
iesus autem dicebat pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sorte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sprachen sie: was ist das, was er sagt: Über ein kleines? wir wissen nicht, was er redet.
dicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum nescimus quid loquitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt.
et facta est nubes obumbrans eos et venit vox de nube dicens hic est filius meus carissimus audite illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre augen waren voll schlafs, und sie wußten nicht, was sie ihm antworteten.
et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4:17 bewahre deinen fuß, wenn du zum hause gottes gehst, und komme, daß du hörst. das ist besser als der narren opfer; denn sie wissen nicht, was sie böses tun.
ne temere quid loquaris neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram deo deus enim in caelo et tu super terram idcirco sint pauci sermones tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese aber aus liebe; denn sie wissen, daß ich zur verantwortung des evangeliums hier liege.
quidam autem ex contentione christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis mei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie wissen nichts und verstehen nichts; denn sie sind verblendet, daß ihre augen nicht sehen und ihre herzen nicht merken können,
nescierunt neque intellexerunt lutati enim sunt ne videant oculi eorum et ne intellegant corde su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihre person brüstet sich wie ein fetter wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle ihre wächter sind blind, sie wissen nichts; stumme hunde sind sie, die nicht strafen können, sind faul, liegen und schlafen gerne.
speculatores eius caeci omnes nescierunt universi canes muti non valentes latrare videntes vana dormientes et amantes somni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sprachen zu aaron: mache uns götter, die vor uns hin gehen; denn wir wissen nicht, was diesem mose, der uns aus dem lande Ägypten geführt hat, widerfahren ist.
dicentes ad aaron fac nobis deos qui praecedant nos moses enim hic qui eduxit nos de terra aegypti nescimus quid factum sit e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unser gott, willst du sie nicht richten? denn in uns ist nicht kraft gegen diesen großen haufen, der wider uns kommt. wir wissen nicht, was wir tun sollen; sondern unsre augen sehen nach dir.
deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn sie haben alle von ihrem Überfluß eingelegt; diese aber hat von ihrer armut alles, was sie hatte, ihre ganze nahrung, eingelegt.
omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der die heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die menschen lehrt, was sie wissen?
quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant cord
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und die priester samt ihrem haufen sind wie die räuber, so da lauern auf die leute und würgen auf dem wege, der gen sichem geht; denn sie tun, was sie wollen.
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de sychem quia scelus operati sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der herr aber sprach zu samuel: gehorche der stimme des volks in allem, was sie zu dir gesagt haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen, daß ich nicht soll könig über sie sein.
dixit autem dominus ad samuhel audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi non enim te abiecerunt sed me ne regnem super eo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: