Results for die die tiefe nicht fürchten translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

die die tiefe nicht fürchten

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

die tiefe

Latin

ad profundis

Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du hast mich in die grube hinuntergelegt, in die finsternis und in die tiefe.

Latin

confitebuntur caeli mirabilia tua domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

Latin

si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so möchtest du dein antlitz aufheben ohne tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.

Latin

tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da er die himmel bereitete, war ich daselbst, da er die tiefe mit seinem ziel faßte.

Latin

quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abysso

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.

Latin

ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impioru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber dem gottlosen wird es nicht wohl gehen; und wie ein schatten werden nicht lange leben, die sich vor gott nicht fürchten.

Latin

non sit bonum impio nec prolongentur dies eius sed quasi umbra transeant qui non timent faciem de

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die tief

Latin

duc in altum

Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf daß ihr begreifen möget mit allen heiligen, welches da sei die breite und die länge und die tiefe und die höhe;

Latin

ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? der herr herr redet; wer sollte nicht weissagen?

Latin

leo rugiet quis non timebit dominus deus locutus est quis non prophetabi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

durch dein blasen taten sich die wasser empor, und die fluten standen in haufen; die tiefe wallte voneinander mitten im meer.

Latin

et in spiritu furoris tui congregatae sunt aquae stetit unda fluens congregatae sunt abyssi in medio mar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und sprach zu denen, die die tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines vaters haus zum kaufhause!

Latin

et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum patris mei domum negotiationi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Latin

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

also daß wir dürfen sagen: "der herr ist mein helfer, ich will mich nicht fürchten; was sollte mir ein mensch tun?"

Latin

ita ut confidenter dicamus dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi hom

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sehen sie sich diese menge an, für die die gebäude einer riesigen stadt kaum ausreichen

Latin

maxima pars istius turbae patria caret

Last Update: 2022-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf daß ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.

Latin

et ut honeste ambuletis ad eos qui foris sunt et nullius aliquid desidereti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gebot er den leviten, die die lade des zeugnisses des herrn trugen, und sprach:

Latin

praecepit levitis qui portabant arcam foederis domini dicen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.

Latin

et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich kümmere mich nicht um die, die hinter meinen rücken über mich reden. sie sind aus gutem grund hinter mir.

Latin

non curat homines qui de me loquuntur post dorsum meum. tu post me causa es.

Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ihr aber habt dem armen unehre getan. sind nicht die reichen die, die gewalt an euch üben und ziehen euch vor gericht?

Latin

vos autem exhonorastis pauperem nonne divites per potentiam opprimunt vos et ipsi trahunt vos ad iudici

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,799,650,388 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK