Results for erwecken translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

erwecken

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen

Latin

ne honorem fructu vendere videamur

Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn siehe, ich will die meder über sie erwecken, die nicht silber suchen oder nach gold fragen,

Latin

ecce ego suscitabo super eos medos qui argentum non quaerant nec aurum velin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich achte es für billig, solange ich in dieser hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken;

Latin

iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonition

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sondern sie werden dem herrn, ihrem gott, dienen und ihrem könig david, welchen ich ihnen erwecken will.

Latin

sed servient domino deo suo et david regi suo quem suscitabo ei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

an dem tage will ich erwecken über eli, was ich wider sein haus geredet habe; ich will's anfangen und vollenden.

Latin

in die illo suscitabo adversum heli omnia quae locutus sum super domum eius incipiam et conpleb

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alsdann wird der herr zebaoth eine geißel über ihn erwecken wie in der schlacht midians auf dem fels oreb und wird seinen stab, den er am meer brauchte, aufheben wie in Ägypten.

Latin

et suscitabit super eum dominus exercituum flagellum iuxta plagam madian in petra oreb et virgam suam super mare et levabit eam in via aegypt

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

4:7 siehe, ich will sie erwecken aus dem ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will's euch vergelten auf euren kopf.

Latin

ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ich habe mir juda gespannt zum bogen und ephraim gerüstet und will deine kinder, zion, erwecken über deine kinder, griechenland, und will dich machen zu einem schwert der riesen.

Latin

quoniam extendi mihi iudam quasi arcum implevi ephraim et suscitabo filios tuos sion super filios tuos graecia et ponam te quasi gladium fortiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denket nur nicht, daß ihr bei euch wollt sagen: wir haben abraham zum vater. ich sage euch: gott vermag dem abraham aus diesen steinen kinder zu erwecken.

Latin

et ne velitis dicere intra vos patrem habemus abraham dico enim vobis quoniam potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum, oholiba, so spricht der herr herr: siehe, ich will deine buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,

Latin

propterea ooliba haec dicit dominus deus ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te de quibus satiata est anima tua et congregabo eos adversum te in circuit

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum siehe, ich will über euch vom hause israel ein volk erwecken, spricht der herr, der gott zebaoth, das soll euch ängsten von dem ort an, da man gen hamath geht, bis an den bach in der wüste.

Latin

qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf daß der herr sein wort erwecke, das er über mich geredet hat und gesagt: werden deine kinder ihre wege behüten, daß sie vor mir treulich und von ganzem herzen und von ganzer seele wandeln, so soll dir nimmer gebrechen ein mann auf dem stuhl israels.

Latin

ut confirmet dominus sermones suos quos locutus est de me dicens si custodierint filii tui viam suam et ambulaverint coram me in veritate in omni corde suo et in omni anima sua non auferetur tibi vir de solio israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,711,307 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK