From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dein grimm geht über mich; dein schrecken drückt mich.
beatus populus qui scit iubilationem domine in lumine vultus tui ambulabun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herr, du hörest ihr schmähen und alle ihre gedanken über mich,
sen audisti obprobria eorum domine omnes cogitationes eorum adversum m
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesseri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sein zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen feind.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn er fährt über mich mit ungestüm und macht mir wunden viel ohne ursache.
in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine caus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken böses über mich.
deus meus ad me ipsum anima mea conturbata est propterea memor ero tui de terra iordanis et hermoniim a monte modic
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ward der herr über mich zornig um euretwillen und sprach: du sollst auch nicht hineinkommen.
nec miranda indignatio in populum cum mihi quoque iratus dominus propter vos dixerit nec tu ingredieris illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das herz der witwe.
benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kümmere mich nicht um die, die hinter meinen rücken über mich reden. sie sind aus gutem grund hinter mir.
non curat homines qui de me loquuntur post dorsum meum. tu post me causa es.
Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mein gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu schanden werden, daß sich meine feinde nicht freuen über mich.
proba me domine et tempta me ure renes meos et cor meu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da antwortete simon und sprach: bittet ihr den herrn für mich, daß der keines über mich komme, davon ihr gesagt habt.
respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sein grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die zähne über mich zusammen; mein widersacher funkelt mit seinen augen auf mich.
rugae meae testimonium dicunt contra me et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mih
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sprach der könig israels zu josaphat: sagte ich dir nicht: er weissagt über mich kein gutes, sondern böses?
et ait rex israhel ad iosaphat nonne dixi tibi quod non prophetaret iste mihi quicquam boni sed ea quae mala sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und er war todkrank, aber gott hat sich über ihn erbarmt; nicht allein aber über ihn, sondern auch über mich, auf daß ich nicht eine traurigkeit über die andern hätte.
nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der herr hat zertreten alle meine starken, die ich hatte; er hat über mich ein fest ausrufen lassen, meine junge mannschaft zu verderben. der herr hat der jungfrau tochter juda die kelter getreten.
samech abstulit omnes magnificos meos dominus de medio mei vocavit adversum me tempus ut contereret electos meos torcular calcavit dominus virgini filiae iud
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im fünfundzwanzigsten jahr unserer gefangenschaft, im anfang des jahres, am zehnten tage des monats, im vierzehnten jahr, nachdem die stadt geschlagen war, eben an diesem tage kam des herrn hand über mich und führte mich dahin.
in vicesimo et quinto anno transmigrationis nostrae in exordio anni decima mensis quartodecimo anno postquam percussa est civitas in ipsa hac die facta est super me manus domini et adduxit me illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf daß der herr sein wort erwecke, das er über mich geredet hat und gesagt: werden deine kinder ihre wege behüten, daß sie vor mir treulich und von ganzem herzen und von ganzer seele wandeln, so soll dir nimmer gebrechen ein mann auf dem stuhl israels.
ut confirmet dominus sermones suos quos locutus est de me dicens si custodierint filii tui viam suam et ambulaverint coram me in veritate in omni corde suo et in omni anima sua non auferetur tibi vir de solio israhe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.