From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich trinke kaffee.
potionem arabicam bibo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich trinke, also bin ich
bibo ergo sum
Last Update: 2017-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,
alimenta pretio vende nobis ut vescamur aquam pecunia tribue et sic bibemus tantum est ut nobis concedas transitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da trat zu ihm ein weib, das hatte ein glas mit köstlichem wasser und goß es auf sein haupt, da er zu tische saß.
accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbenti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und siehe, ein weib war in der stadt, die war eine sünderin. da die vernahm, daß er zu tische saß in des pharisäers hause, brachte sie ein glas mit salbe
et ecce mulier quae erat in civitate peccatrix ut cognovit quod accubuit in domo pharisaei adtulit alabastrum unguent
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus aber sprach zu ihnen: ihr wisset nicht, was ihr bittet. könnt ihr den kelch trinken, den ich trinke, und euch taufen lassen mit der taufe, mit der ich getauft werde?
iesus autem ait eis nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibo aut baptismum quo ego baptizor baptizar
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zum andernmal ging er wieder hin, betete und sprach: mein vater, ist's nicht möglich, daß dieser kelch von mir gehe, ich trinke ihn denn, so geschehe dein wille!
iterum secundo abiit et oravit dicens pater mi si non potest hic calix transire nisi bibam illum fiat voluntas tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und da er zu bethanien war in simons, des aussätzigen, hause und saß zu tische, da kam ein weib, die hatte ein glas mit ungefälschtem und köstlichem nardenwasser, und sie zerbrach das glas und goß es auf sein haupt.
et cum esset bethaniae in domo simonis leprosi et recumberet venit mulier habens alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi et fracto alabastro effudit super caput eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber jesus antwortete und sprach: ihr wisset nicht, was ihr bittet. könnt ihr den kelch trinken, den ich trinken werde, und euch taufen lassen mit der taufe, mit der ich getauft werde? sie sprachen zu ihm: jawohl.
respondens autem iesus dixit nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum dicunt ei possumu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: