From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gott wird richten
deus iudicabit te
Last Update: 2021-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nur gott kann mich richten
deus solus me iudicare potest
Last Update: 2020-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beurteile mich, gott kannich richten
judica me, deus non potest
Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinfallen aufstehen krone richten weitergehen
surge, et vade in iudicium cecidit corona
Last Update: 2014-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"denn zu seiner zeit, so werde ich recht richten.
notus in iudaea deus in israhel magnum nomen eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das sei ferne! wie könnte sonst gott die welt richten?
absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.
quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und er wird den erdboden recht richten und die völker regieren rechtschaffen.
et dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der gottlosen reden richten blutvergießen an; aber der frommen mund errettet.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber der herr steht da, zu rechten, und ist aufgetreten, die völker zu richten.
stat ad iudicandum dominus et stat ad iudicandos populo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber sie werden rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die lebendigen und die toten.
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber ich will richten das volk, dem sie dienen müssen. darnach sollen sie ausziehen mit großem gut.
verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substanti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und lasset jauchzen alle bäume im walde vor dem herrn; denn er kommt, zu richten die erde.
tunc laudabunt ligna saltus coram domino quia venit iudicare terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum so spricht der herr herr zu ihnen: siehe, ich will richten zwischen den fetten und mageren schafen,
propterea haec dicit dominus deus ad eos ecce ego ipse iudico inter pecus pingue et macilentu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? richtet ihr nicht, die drinnen sind?
quid enim mihi de his qui foris sunt iudicare nonne de his qui intus sunt vos iudicati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie? heben wir denn das gesetz auf durch den glauben? das sei ferne! sondern wir richten das gesetz auf.
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er wird richten unter den heiden; er wird ein großes schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das haupt über große lande.
virtutem operum suorum adnuntiabit populo su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: