Results for ruhe in frieden! translation from German to Latin

German

Translate

ruhe in frieden!

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

ruhe in frieden

Latin

ruhe in frieden

Last Update: 2021-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ruhe in frieden.

Latin

requiescat in pace.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er ruhe in frieden.

Latin

requiescat in pace.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lebt in frieden

Latin

fur mala facit

Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles in frieden

Latin

omnia in mem bra

Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir gingen in frieden

Latin

ut reverta in pace

Last Update: 2019-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir leben in frieden.

Latin

in pace vivimus.

Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die toten in frieden ruhen mögen

Latin

die toten mögen in frieden ruhen

Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in frieden leben und die hoffnung auf meine stärke und meine

Latin

in silentio et spe fortitvdo vestra

Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

herr, nun läßt du deinen diener in frieden fahren, wie du gesagt hast;

Latin

nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da sprach jesus: laß sie in frieden! solches hat sie behalten zum tage meines begräbnisses.

Latin

dixit ergo iesus sine illam ut in die sepulturae meae servet illu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und mich in frieden wieder heim zu meinem vater bringen, so soll der herr mein gott sein;

Latin

reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi dominus in deu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich war in frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim hals genommen und zerstoßen und hat mich zum ziel aufgerichtet.

Latin

conclusit me deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum frieden und ruhen in ihren kammern.

Latin

veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione su

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine ruhe in seinem herzen haben; der gerechte aber wird seines glaubens leben.

Latin

ecce qui incredulus est non erit recta anima eius in semet ipso iustus autem in fide sua vive

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber adonia, der sohn der haggith, kam hinein zu bath-seba, der mutter salomos. und sie sprach: kommst du auch in frieden? er sprach: ja!

Latin

et ingressus est adonias filius aggith ad bethsabee matrem salomonis quae dixit ei pacificusne ingressus tuus qui respondit pacificu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wenn sie sich legen in ihre stätten und ruhen in der höhle, da sie lauern?

Latin

quando cubant in antris et in specubus insidiantu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hatte ich keine ruhe in meinem geist, da ich titus, meinen bruder, nicht fand; sondern ich machte meinen abschied mit ihnen und fuhr aus nach mazedonien.

Latin

non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber du, mein knecht jakob, fürchte dich nicht, und du, israel, verzage nicht! denn siehe, ich will dir aus fernen landen und deinem samen aus dem lande seines gefängnisses helfen, daß jakob soll wiederkommen und in frieden sein und die fülle haben, und niemand soll ihn schrecken.

Latin

et tu ne timeas serve meus iacob et ne paveas israhel quia ecce ego salvum te faciam de longinquo et semen tuum de terra captivitatis suae et revertetur iacob et quiescet et prosperabitur et non erit qui exterreat eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,924,004,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK