Results for vertraue nicht den medien translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

vertraue nicht den medien

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

fürchte nicht den tod

Latin

non timetis mesorem

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

fürchte nicht den schnitter

Latin

noli timere messorem

Last Update: 2018-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

nicht den mut sinken lassen

Latin

noli animo deficere

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das recht hilft den wachsamen, nicht den träumenden.

Latin

vigilantibus et non dormientibus jura subveniunt

Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen

Latin

ne honorem fructu vendere videamur

Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

lasset euch dünken, daß ihr dem herrn dienet und nicht den menschen,

Latin

cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn er hat nicht den engeln untergetan die zukünftige welt, davon wir reden.

Latin

non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß du nicht den fremden gebest deine ehre und deine jahre dem grausamen;

Latin

ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles, was ihr tut, das tut von herzen als dem herrn und nicht den menschen,

Latin

quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie fürchtet für ihr haus nicht den schnee; denn ihr ganzes haus hat zwiefache kleider.

Latin

lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und betrübet nicht den heiligen geist gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den tag der erlösung.

Latin

et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

laß nicht den weibern deine kraft und gehe die wege nicht, darin sich die könige verderben!

Latin

ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

werfet euer vertrauen nicht weg, welches eine große belohnung hat.

Latin

nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so jemand zu euch kommt und bringt diese lehre nicht, den nehmet nicht ins haus und grüßet ihn auch nicht.

Latin

si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeriti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum sind die zungen zum zeichen nicht den gläubigen, sondern den ungläubigen; die weissagung aber nicht den ungläubigen, sondern den gläubigen.

Latin

itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn der mit zungen redet, der redet nicht den menschen, sondern gott; denn ihm hört niemand zu, im geist aber redet er die geheimnisse.

Latin

qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ihr sollt das heiligtum nicht den hunden geben, und eure perlen nicht vor die säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren füßen und sich wenden und euch zerreißen.

Latin

nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?

Latin

ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Latin

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum gehorcht nicht den worten der propheten, die euch sagen: "ihr werdet nicht dienen müssen dem könig zu babel!" denn sie weissagen euch falsch,

Latin

nolite audire verba prophetarum dicentium vobis non servietis regi babylonis quia mendacium ipsi loquuntur vobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,779,097,324 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK