From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
weil ich es will, kann ich es
gaudiamus igitur
Last Update: 2023-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was ich will kann ich
quod volvo postum
Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
weil ich es so sage.
quia ego sic dico
Last Update: 2019-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf daß ich es offenbare, wie ich soll reden.
ut manifestem illud ita ut oportet me loqu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nicht so sehr, wie ich es getan hätte
erunt
Last Update: 2023-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und nun ich es euch gesagt habe, ehe denn es geschieht, auf daß, wenn es nun geschehen wird, ihr glaubet.
et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niemals bin ich es würdig, von einem lehrer gelobt zu werden.
numquam dignus sum, qui a magistro lauder.
Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn ihr den menschensohn erhöhen werdet, dann werdet ihr erkennen, dass ich es bin.
cum exaltaveritis filium hominis, tunc cognoscetis quia ego sum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nun es aber tot ist, was soll ich fasten? kann ich es auch wiederum holen? ich werde wohl zu ihm fahren; es kommt aber nicht zu mir.
nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad m
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe dich verklärt auf erden und vollendet das werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut facia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ephraim, wie ich es ansehe, ist gepflanzt und hübsch wie tyrus, muß aber nun seine kinder herauslassen dem totschläger.
ephraim ut vidi tyrus erat fundata in pulchritudine et ephraim educit ad interfectorem filios suo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sprach jesus zu ihnen: wenn ihr des menschen sohn erhöhen werdet, dann werdet ihr erkennen, daß ich es sei und nichts von mir selber tue, sondern wie mich mein vater gelehrt hat, so rede ich.
dixit ergo eis iesus cum exaltaveritis filium hominis tunc cognoscetis quia ego sum et a me ipso facio nihil sed sicut docuit me pater haec loquo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durch welches ihr auch selig werdet: welchergestalt ich es euch verkündigt habe, so ihr's behalten habt; es wäre denn, daß ihr umsonst geglaubt hättet.
per quod et salvamini qua ratione praedicaverim vobis si tenetis nisi si frustra credidisti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn das ist das testament, das ich machen will dem hause israel nach diesen tagen, spricht der herr: ich will geben mein gesetz in ihren sinn, und in ihr herz will ich es schreiben, und will ihr gott sein, und sie sollen mein volk sein.
quia hoc testamentum quod disponam domui israhel post dies illos dicit dominus dando leges meas in mentem eorum et in corde eorum superscribam eas et ero eis in deum et ipsi erunt mihi in populu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denen antwortete ich: es ist der römer weise nicht, daß ein mensch übergeben werde, ihn umzubringen, ehe denn der verklagte seine kläger gegenwärtig habe und raum empfange, sich auf die anklage zu verantworten.
ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der herr zebaoth hat geschworen und gesagt: was gilt's? es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich es im sinn habe;
iuravit dominus exercituum dicens si non ut putavi ita erit et quomodo mente tractav
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das ist das testament, das ich ihnen machen will nach diesen tagen", spricht der herr: "ich will mein gesetz in ihr herz geben, und in ihren sinn will ich es schreiben,
hoc autem testamentum quod testabor ad illos post dies illos dicit dominus dando leges meas in cordibus eorum et in mente eorum superscribam ea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so spricht der herr: gleich als wenn man most in der traube findet und spricht: "verderbe es nicht, denn es ist ein segen darin!", also will ich um meiner knechte willen tun, daß ich es nicht alles verderbe,
haec dicit dominus quomodo si inveniatur granum in botro et dicatur ne dissipes illud quoniam benedictio est sic faciam propter servos meos ut non disperdam totu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting