Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die zuständige behörde gibt folgende daten in den antragsdatensatz ein:
pieteikuma datnē kompetentā iestāde ievada šādus datus:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nach artikel 5 des verordnungsentwurfs wird der antragsdatensatz eines antragstellers nämlich mit denen der anderen gruppenmitglieder verknüpft.
saskaņā ar regulas projekta 5. pantu pieteikuma iesniedzēja pieteikuma lietu saistīs ar citu grupas locekļu pieteikuma lietām.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mit ablauf der in absatz 1 genannten frist wird der betreffende antragsdatensatz automatisch im zentralregister gelöscht.
pēc 1. punktā minētā termiņa beigām centrālais repozitorijs automātiski dzēš attiecīgo pieteikuma datni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die abfrage des ees zu identifizierungszwecken ist auf die suche im antragsdatensatz anhand folgender ees-daten beschränkt:
aplūkojums iis identifikācijas nolūkā ietver tikai meklēšanu pieteikuma datnē pēc jebkuriem no turpmāk minētajiem iis datiem:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die abfrage des vis ist auf die suche anhand der folgenden, im antragsdatensatz enthaltenen vis-daten begrenzt:
piekļuve vis datiem konsultāciju nolūkos notiek tikai, veicot meklēšanu ar jebkuru no šādiem vis datiem pieteikuma datnē:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
ergibt die suche, dass daten über den registrierten reisenden im zentralregister gespeichert sind, erhält die zuständige behörde zugang zum antragsdatensatz und zu den biometrischen daten.
ja meklēšana atklāj, ka dati par reģistrēto ceļotāju ir reģistrēti centrālajā repozitorijā, kompetentajai iestādei piešķir piekļuvi pieteikuma datnei, ieskaitot biometriskos datus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im antragsdatensatz ist anzugeben, aus welchem oder welchen der in artikel 16 absatz 1 aufgeführten gründe die aufnahmebewilligung aufgehoben wurde.
pieteikuma datnē ir norādīts arī pamatojums, kāpēc piekļuve rcp tika atsaukta, kas ir viens vai vairāki no 16. panta 1. punktā uzskaitītajiem iemesliem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im antragsdatensatz ist auch anzugeben, aus welchem oder welchen der in artikel 15 absatz 1 aufgeführten gründe die aufnahme in das rtp abgelehnt wurde.
pieteikuma datnē ir norādīts arī pamatojums, kāpēc piekļuve rcp tika atteikta, kas ir viens vai vairāki no 15. panta 1. punktā uzskaitītajiem iemesliem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wurde entschieden, die bewilligung der aufnahme in das rtp aufzuheben, ergänzt die zuständige behörde, die diese entscheidung getroffen hat, den antragsdatensatz um folgende daten:
ja pieņemts lēmums atsaukt piekļuvi rcp, kompetentā iestāde, kas pieņēmusi lēmumu, pieteikuma datnē ievada šādus papildu datus:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„(2) in dem antragsdatensatz werden auch die gründe für die verweigerung des visums angegeben; dabei kann es sich um einen oder mehrere der folgenden gründe handeln:
pieteikuma datnē norāda arī vīzas atteikuma pamatojumu(-s), kas ir viens vai vairāki no šādiem iemesliem:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hat der antragsteller seinen antrag zurückgenommen, bevor über die aufnahme in das rtp entschieden wurde, vermerkt die zuständige behörde, dass das antragsverfahren aus diesem grund eingestellt wurde, gibt das datum der verfahrenseinstellung ein und löscht die daten aus dem antragsdatensatz.
ja pieteikuma iesniedzējs atsauc pieteikumu pirms ir pieņemts lēmums par piekļuves rcp piešķiršanu, kompetentā iestāde pieteikumā norāda, ka pieteikuma procedūra tiek izbeigta šā iemesla dēļ, datumu, kad pieteikuma procedūras ir izbeigta, un dzēš datus no pieteikuma datnes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nach artikel 20 des verordnungsentwurfs werden alle antragsdatensätze für eine frist von fünf jahren gespeichert. die festsetzung einer angemessenen frist ist eine politische entscheidung des gemeinschaftsgesetzgebers.
regulas projekta 20. pants visām pieteikuma lietām paredz piecu gadu glabāšanas laiku. kopienas likumdevējiem ir dota politiska izvēle — nolikt loģiski pieņemamu termiņu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: