From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
demzufolge ist auch die vierte rüge begründet.
līdz ar to arī ceturtais iebildums ir pamatots.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
demzufolge musste das argument zurückgewiesen werden.
tāpēc šis arguments tika noraidīts.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
demzufolge erreichen frauen kein so hohes gehaltsniveau.
līdz ar to viņu karjeras ir mazāk atalgotas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zwei übergeordneten ziele der mehrsprachigkeitspolitik sind demzufolge:
tādējādi daudzvalodību politikas divi galvenie mērķi ir šādi:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
demzufolge ist die maßnahme als gesetzwidrige beihilfe einzustufen.
līdz ar to pasākums ir nelikumīgs atbalsts.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
demzufolge bleibt der fondsmarkt in geografischer hinsicht zersplittert.
Šī iemesla dēļ fondu tirgus joprojām ir ģeogrāfiski sadrumstalots.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
-demzufolge die gegen die letztgenannte verhängte buße herabzusetzen;
-tā rezultātā samazināt transcatab uzlikto naudas sodu;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge gibt es keine regelmäßigen audits des produktionsprozesses dieser psa.
tādējādi šim ial ražošanas procesam neveic regulāru auditu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge wurden keine intravaskulären pharmakokinetischen studien beim menschen durchgeführt.
tāpēc intravaskulāras farmakokinētikas pētījumi cilvēkam nav veikti.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
demzufolge gehen die konsumraten in der regel mit zunehmendem alter zurück.
tas nenozīmē, ka noteikti pastāv “atkarība/ļaunprātīga lietošana” vai citas problēmas, bet tiek uzskatīts, ka intensīva lietošana palielina negatīvu seku, tostarp atkarības risku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge könne die frist nur durch maßnahmen der kommission unterbrochen werden.
tas paredz, ka termiņu var pārtraukt tikai komisijas īstenoti pasākumi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge ist ihre lieferung während des gesamten jahres 2005 von der mwst. befreit.
tādējādi to piegāde ir atbrīvota no pvn visu 2005. gadu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-demzufolge den in erster instanz gestellten anträgen der rechtsmittelführerinnen stattzugeben und daher
-līdz ar to apmierināt apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumus pirmajā instancē un, attiecīgi,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge verlangte die interessierte partei, dass keine vorläufigen antidumpingzölle erhoben werden sollten.
tādēļ ieinteresētā persona pieprasīja neiekasēt pagaidu antidempinga maksājumus.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge stellt die kommission fest, dass die bedingungen aufgrund der richtlinie nicht erfüllt wurden.
tādēļ komisija secina, ka pamatnostādnēs ietvertie nosacījumi nav izpildīti.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das amtliche etikett trägt demzufolge den hinweis 'mindestkeimfähigkeit 75 &'.;quot%
tādā gadījumā uz oficiālās etiķetes jānorāda "minimālā dīgtspēja – 75 %"."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
demzufolge wird der „eingang“ bestellter waren mitunter von einzelnen mitgliedstaten unterschiedlich ausgelegt.
piemēram, preču „saņemšanu” dažādās dalībvalstīs var interpretēt dažādi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demzufolge werden also 100 % der gebundenen beträge durch die ex-ante-Überprüfung abgedeckt.
līdz ar to ex-ante pārbaude tiek veikta 100 % piešķirtajām summām.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
demzufolge sollte anhang ii der verordnung (eg) nr. 1333/2008 entsprechend geändert werden.
Ņemot vērā minētos faktus, regulas (ek) nr. 1333/2008 ii pielikums būtu attiecīgi jāgroza.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der beschluss 96/642/eg und demzufolge auch der beschluss 98/134/eg werden aufgehoben.
ar šo tiek atcelts lēmums nr. 96/642/ek un lēmums nr. 98/134/ek.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: