From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und der engel nahm das räuchfaß und füllte es mit feuer vom altar und schüttete es auf die erde. und da geschahen stimmen und donner und blitze und erdbeben.
tad eņģelis ņēma kvēpināmo trauku, pildīja to ar altāra uguni un meta to uz zemi. un cēlās pērkons un balsis, zibeņi, un liela zemestrīce.
licht bewegt sich fast eine million mal schneller als schall; daher sehen wir z. b. zuerst den blitz und hören den donner etwas später.
gaismas ātrums gandrīz miljons reižu pārsniedz skaņas ātrumu, tāpēc mēs vispirms redzam zibeni un kādu laiku vēlāk – dzirdam pērkonu.
und es wurden stimmen und donner und blitze; und ward ein solches erdbeben, wie solches nicht gewesen ist, seit menschen auf erden gewesen sind, solch erdbeben also groß.
un radās zibeņi un balsis, un pērkoni, un notika liela zemestrīce, kāda nekad nav bijusi, kamēr cilvēki dzīvo virs zemes. tāda zemestrīce, tik liela!