Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c) einfuhrbeschränkungen der bundesstaaten
(c) importa ierobežojumi štatu līmenī
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
- mengenmässigen einfuhrbeschränkungen unterliegen;
- ir pakļautas kvantitatīvajiem importa ierobežojumiem,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aufhebung der einfuhrbeschränkungen nach malaysia
ierobežojumu atcelšana attiecībā uz importu malaizijā.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
titel iv verwaltung der gemeinschaftlichen einfuhrbeschränkungen
iv sadaĻaierobežojumu noteikšana ievešanai kopienā
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
über einfuhrbeschränkungen für bestimmte stahlerzeugnisse aus kasachstan
par dažu ierobežojumu administrēšanu, kuri attiecas uz dažu tērauda izstrādājumu importu no kazahstānas republikas
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
über einfuhrbeschränkungen für bestimmte stahlerzeugnisse aus der ukraine
par dažu ierobežojumu administrēšanu, kuri attiecas uz dažu tērauda izstrādājumu importu no ukrainas
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
alleaus gesundheitspolizeilichen gründen vorgenommenen einfuhrbeschränkungen sind wissenschaftlichzu begründen.
jebkādiimportaierobežojumi sanitāruiemeslu dēļirjāpamato ar zinātniskiem pierādījumiem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
über einfuhrbeschränkungen für bestimmte eisen- und stahlerzeugnisse aus der russischen föderation
par dažu ierobežojumu pārvaldību, kuri attiecas uz noteiktu tērauda izstrādājumu importu no krievijas federācijas
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
mengenmäßige einfuhrbeschränkungen sowie alle maßnahmen gleicher wirkung sind zwischen den mitgliedstaaten verboten.
dalībvalstu starpā ir aizliegti importa kvantitatīvie ierobežojumi un citi pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
„die einfuhrbeschränkungen argentiniens verstoßen gegen internationale handelsregeln und müssen aufgehoben werden.
„argentīnas importa ierobežojumi ir pretrunā starptautiskajiem tirdzniecības noteikumiem, un tie ir jāatceļ.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mengenmäßige einfuhrbeschränkungen und alle formen von zöllen und abgaben sowie ausfuhrbeschränkungen sollten beseitigt werden.
ievedumu daudzuma ierobežojumi un jebkādi eksporta nodokļi, maksājumi un ierobežojumi ir jālikvidē.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
1997 führten kanada und mexiko antidumpingzölle ein, während südkorea und vietnam sofortige einfuhrbeschränkungen beschlossen.
1997. gadā kanāda un meksika ieviesa antidempinga pasākumus, bet dienvidkoreja un vjetnama nolēma noteikt ārkārtas importa ierobežojumus.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
produkte aus der eu sind sicher, und demzufolge besteht für kein land die notwendigkeit, ungerechtfertigte einfuhrbeschränkungen aufrechtzuerhalten.
es produkti ir nekaitīgi, tāpēc nevienai valstij nav jāsaglabā nepamatoti importa aizliegumi.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artikel 30 des vertrages bestimmt, daß mengenmäßige einfuhrbeschränkungen sowie alle maßnahmen gleicher wirkung zwischen den mitgliedstaaten verboten sind.
ar līguma 30. pantu ir aizliegts kvantitatīvi ierobežot importu no citām dalībvalstīm un veikt jebkurus citus pasākumus, kam ir līdzvērtīgs rezultāts.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die mengenmäßigen einfuhrbeschränkungen montenegros für gewerbliche erzeugnisse der gemeinschaft und die maßnahmen gleicher wirkung werden bei inkrafttreten dieses abkommens beseitigt.
ar šā nolīguma spēkā stāšanās dienu tiek atcelti kvantitatīvie ierobežojumi attiecībā uz kopienas izcelsmes rūpniecības ražojumu importu melnkalnē un pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(91) hierzu ist zu bemerken, dass keine beweise für us-amerikanische einfuhrbeschränkungen übermittelt wurden.
(91) Šajā sakarā būtu jāpiezīmē, ka netika iesniegti nekādi pierādījumi sakarā ar asv importa ierobežojumiem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
( 2 ) die gemeinschaft hebt die mengenmässigen einfuhrbeschränkungen am 1 . januar 1973 und die maßnahmen gleicher wirkung bis spätestens 1 .
2. kopiena likvidē importa kvantitātes ierobežojumus 1973. gada 1. janvārī un visus importa kvantitātes ierobežojumiem līdzvērtīgos pasākumus līdz 1975. gada 1. janvārim.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur Änderung des beschlusses nr. 1469/2002/egks der kommission über einfuhrbeschränkungen für bestimmte eisen- und stahlerzeugnisse aus kasachstan
ar ko groza komisijas lēmumu nr. 1469/2002/eotk par dažu ierobežojumu noteikšanu konkrētu tērauda produktu importam no kazahstānas
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
35des vorliegenden urteils genannten maßnahmen als maßnahmen mit gleicher wirkung wie mengenmäßige einfuhrbeschränkungen im sinne des artikels [34aeuv] anzusehen.
37.punktā tiesa sprieda: “līdz ar to par pasākumiem ar importa kvantitatīvajiem ierobežojumiem līdzvērtīgu iedarbību [lesd 34.]panta izpratnē ir uzskatāmi dalībvalsts pasākumi, kuru mērķis ir vai kuru rezultātā rodas nelabvēlīgāka attieksme pret precēm no citām dalībvalstīm, kā arī šī sprieduma 35. punktā minētie pasākumi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) die gemeinschaft hebt die mengenmässigen einfuhrbeschränkungen am 1. januar 1973 und die maßnahmen gleicher wirkung bis spätestens 1. januar 1975 auf.
2. kopiena likvidē importa kvantitātes ierobežojumus 1973. gada 1. janvārī un visus importa kvantitātes ierobežojumiem līdzvērtīgos pasākumus līdz 1975. gada 1. janvārim.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: