From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er versteht unter barrierefreiheit im digitalen bereich den barrierefreien zugang zu hard- und software.
pieejamība digitalizācijas jomā komitejas izpratnē ir gan pieeja materiālajam komponentam (hardware), gan programmatūrām (software).
kmu sollen beihilfen für den breitgangzugang ins internet und für den kauf der entsprechenden hard- und software erhalten.
mvu saņems atbalstu, lai nodrošinātu piekļuvi ātrdarbīgam internetam (platjoslas pieslēgums) un iegādātos tā darbībai nepieciešamās it ierīces un datorprogrammas.
die eua benötigt jährlich eine geringe menge an mitteln für die pflege der hard- und software für das europäische prtr.
eez ir nepieciešams neliels ikgadējais budžets, lai uzturētu eiropas prtr aparatūru un programmatūru.
digitale daten sind instabil aufgrund der schnellen Überholung von hard- und software und aufgrund der begrenzten lebensdauer der zur speicherung genutzten datenträger.
digitālā informācija ir nestabila, jo datortehnika un programmatūra attīstās ātri un uzglabāšanas iekārtu kalpošanas laiks ir ierobežots.
die informationen über digitale inhalte müssen ebenfalls klarer werden und beispielsweise informationen über kompatible hard- und software und etwaige technische schutzvorrichtungen wie z.
arī informācija par digitālo saturu būs jānorāda skaidrāk, tostarp informācija par tā saderību ar aparatūru un programmatūru un par tehnisko aizsardzības līdzekļu izmantošanu, piemēram, ja tiks ierobežotas patērētāja tiesības veidot satura kopijas.
("[ft's baa3 rating meant that it was] hard to say who would buy a potential bond issue.
("[ft’s baa3 rating meant that it was] hard to say who would buy a potential bond issue.
(4) die nichtgemeinschaftlichen elemente umfassen die zu den kommunikations-und informationsaustauschsystemen gehörenden einzelstaatlichen datenbanken, die vernetzung zwischen den gemeinschaftlichen und den nichtgemeinschaftlichen elementen sowie die hard-und software, die die betreffenden teilnehmenden länder für erforderlich halten, um diese systeme in ihrer gesamten verwaltung in vollem umfang nutzen zu können. die teilnehmenden länder stellen eine kontinuierliche einsatzbereitschaft der nichtgemeinschaftlichen elemente sicher und gewährleisten die interoperabilität zwischen diesen und den gemeinschaftlichen elementen.
4. sakaru un informācijas apmaiņas sistēmu ārpuskopienas elementi ir valstu datu bāzes, kas veido šo sistēmu daļu, tīklu savienojumi kopienas un ārpuskopienas elementu vidū un tāda programmatūra un datortehnika, kādu katra līdzdalības valsts uzskata par piemērotu šo sistēmu pilnīgai darbībai visā pārvaldē. līdzdalības valstis nodrošina, ka ārpuskopienas elementi tiek uzturēti darbībspējīgi, un nodrošina šo elementu sadarbspēju ar kopienas elementiem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: