Results for interchange translation from German to Latvian

German

Translate

interchange

Translate

Latvian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

‚edi‘ (electronic data interchange):

Latvian

“edi” (electronic data interchange)

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das mif (multilateral interchange fee)

Latvian

daudzpusējās starpbanku komisijas maksas

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

electronic data interchange (elektronischer datenaustausch)

Latvian

elektroniska datu apmaiņa

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

united nations trade data interchange directory (handbuch der vereinten nationen für den datenaustausch)

Latvian

apvienoto nāciju organizācijas tirdzniecības datu apmaiņas direktorija

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- edi (electronic data interchange): die elektronische Übermittlung strukturierter angaben nach vereinbarten nachrichtenregeln zwischen verschiedenen datenverarbeitungssystemen;

Latvian

- "edi" (electronic data interchange) nozīmē atbilstīgi pieņemtiem ziņu standartiem strukturētu datu elektronisku pārraidi no vienas datorsistēmas uz citu,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

electronic data interchange for administration, commerce and transport (regeln für den elektronischen datenaustausch für verwaltung, handel und verkehr)

Latvian

elektroniska datu apmaiņa administrēšanai, tirdzniecībai un transportam

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem ist für die aufstellung solcher pläne die rechtssicher­heit in bezug auf die "mif" (multilateral interchange fee) von grundlegender bedeutung.

Latvian

Šis termiņš šķiet pārāk tuvs, lai izstrādātu vidējā termiņa un ilgtermiņa saimnieciskos plānus.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

[33] stellungnahme des ausschusses, cese 1610/2003 vom 10.12.2003, berichterstatter: herr pezzini (abl. c 80 vom 30.3.2004). die transnationale vernetzung auf der grundlage der informationstechnologien wurde zum wichtigsten instrument der zusammenarbeit öffentlicher verwaltungen zur schaffung eines modernen und vitalen erweiterten europa. andererseits deuten die von der kommission durchgeführten untersuchungendarauf hin, dass investitionen in diesem bereich eine besonders positive wirtschaftliche dynamik (mit hohen amortisationsraten) auslösten. eine gemeinschaftsinitiative in diesem bereich stellt das programm "interchange of data between administrations (ida)" dar, das von der kommission in den jahren 1993-1995 unter der bezeichnung ida i (laufzeit von 1995-1999) gestartet wurde und dem ida ii für den zeitraum von 1999-2004 mit einer mittelausstattung von 127 mio. euro folgte. 60% der mittel wurden für sektorale programme allgemeinen interesses verwandt, der rest wurde für horizontale maßnahmen zur gewährleistung der interoperabilität und des uneingeschränkten zugangs zu den transeuropäischen netzen aufgewandt.

Latvian

[33] eesk atzinums cese 1610/2003, 10.12.2003, (referents: pezzini kgs (ov c 80, 30.03.2004.). pārrobežu tīklu izveide, izmantojot informācijas tehnoloģijas (it), ir kļuvusi par galveno līdzekli valsts administrācijas tuvināšanai un tās centienu izveidot modernu, paplašinātu un drošu eiropu atbalstam. turklāt komisijas veiktie pētījumi konsekventi pierāda, ka investīcijas šajā nozarē veicina ekonomikas attīstību (nodrošinot augstus kapitāla atdeves rādītājus). kopienas iniciatīvu "administrāciju datu savstarpējā apmaiņa" (ida) komisija īstenoja laika posmā no 1993. līdz-1995. gadam ar ida i (1995-1999). laikā no 1999. līdz 2004. gadam ida ii tika piešķirti kopienas līdzekļi 127 miljonu euro apmērā. no tiem aptuveni 60% tika izmantoti kopējas nozīmes sektorālajiem projektiem, bet atlikusī daļa – horizontālajiem pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt sadarbspēju un pilnīgu piekļuvi trans-eiropas tīkliem.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,913,164,377 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK