Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
preisabsprachen verhindern
cenu noteikšanas novēršana
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zum einen können sie preisabsprachen zwischen dienstleistungsanbietern erleichtern.
vispirms tās var vienkāršot cenu koordinēšanu starp pakalpojumu sniedzējiem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zwischen 1998 und 2001 wurden in den usa und in kanada untersuchungen von preisabsprachen in der sorbatbranche durchgeführt.
laikā no 1998. līdz 2001. gadam amerikas savienotajās valstīs un kanādā tika ierosinātas lietas par cenu fiksēšanas praksi sorbātu jomā.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erstens sind wettbewerbsschädigende verhaltensweisen wie z. b. marktaueilung, preisabsprachen und der austausch sonstiger sensibler informationen zu unterbinden.
pirmkārt, ir jānovērš tādas pret konkurenci vērstas darbības kā, piemēram, tirgus sadale, vienošanās par cenām un apmaiņa ar citādu jutīgu informāciju.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.6 mit ausnahme der bestimmung für mutterunternehmen werden die allgemeinen wettbewerbsvorschriften der eu als ausreichend erachtet, um in ermangelung sektorspezifischer vorschriften missbrauch wie preisabsprachen vorzubeugen.
2.6 valda uzskats — ja attiecīgajā nozarē nav pieņemti īpaši noteikumi, nelikumīgas darbības, piemēram, cenu noteikšanu novērš eiropas savienības vispārējie konkurences noteikumi (tas tomēr neattiecas uz vecāko pārvadātāju darbību regulējošajiem noteikumiem).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den wettbewerbswidrigen praktiken handelte es sich um preisabsprachen für straßenbaubitumen in den niederlanden, jeweils unter den verkäufern, unter den wichtigsten abnehmern sowie zwischen diesen verkäufern und abnehmern.
slepeno vienošanos var klasificēt kā cenu noteikšanas praksi ceļu seguma bitumenam nīderlandē starp piegādātājiem un galvenajiem pircējiem, kā arī šo piegādātāju un pircēju vidū.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[6] dies ist beispielsweise der fall bei horizontalen preisabsprachen bei denen der preis des produkts als referenzpreis für produkte höherer oder geringerer qualität genommen wird.
[6] piemēram, ja ir noslēgta horizontāla vienošanās, kurā nosaka cenas konkrētam produktam, un minētā produkta cenu vēlāk izmanto tam, lai noteiktu augstākas vai zemākas kvalitātes produkta cenas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das gängigste beispiel sind preisabsprachen oder die bildung von kartellen, in denen unternehmen preisniveaus gemeinsam festlegen, so dass kunden die sich durch den wettbewerb zwischen verschiedenen anbietern ergebenden preisvorteile nicht nutzen können.
visizplatītākie gadījumi ir vienošanās par cenām jeb kartelis, kad uzņēmumi kopīgi nosaka cenu līmeni un tādēļ klientiem nav iespēju izmantot piegādātāju savstarpējās konkurences sniegtās priekšrocības – zemākas cenas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
korruption ist in vielen fällen mit anderen rechtswidrigen praktiken verbunden wie z.b. preisabsprachen, manipulation von angebotsabsprachen unter bietern, geldwäsche, illegale bereicherung, erpressung und betrug.
daudzos gadījumos korupcija ir saistīta ar cita veida nelikumīgu praksi, piemēram, ar cenu noteikšanu, mahinācijām ar cenu piedāvājumu, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, nelikumīgu materiālā stāvokļa uzlabošanos, šantāžu un krāpšanu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuwiderhandlungen bestanden im vorliegenden fall im wesentlichen aus preisabsprachen und aus dem austausch von geschäftsdaten, die ihrem wesen nach sehr schwere zuwiderhandlungen gegen artikel 81 absatz 1 eg-vertrag und artikel 53 absatz 1 ewr-abkommen sind.
pašreizējie pārkāpumi, kas galvenokārt izpaužas kā cenu noteikšanas prakse un apmaiņa ar komercinformāciju, pēc savas būtības ir ļoti nopietni ek līguma 81. panta 1. punkta un eez līguma 53. panta 1. punkta pārkāpumi.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 4
Quality:
(10) angesichts ihrer gestaltung können die wettbewerbswidrigen vorkehrungen für die drei pmma-produkte als einzige zuwiderhandlung angesehen werden, mit der die wettbewerber die preise besprachen, preisabsprachen vereinbarten, durchführten und überwachten, die weitergabe zusätzlicher bearbeitungskosten an die kunden besprachen und geschäftlich wichtige, vertrauliche markt- und unternehmensrelevante informationen austauschten.
(10) ar trim pmma produktiem saistīto pret konkurenci vērsto norunu vispārējā struktūra norāda, ka tās var uzskatīt par vienu pārkāpumu, kura ietvaros konkurenti apsprieda cenas, vienojās par tām, kā arī pildīja šīs vienošanās un kontrolēja to izpildi, apsprieda iespēju uzlikt pircējiem papildus izmaksas par pakalpojumu un apmainījās savā starpā ar komerciāli svarīgu un konfidenciālu būtisku informāciju par tirgu un/vai uzņēmumiem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: