Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eine umfassende reform der eu-rahmenbedingungen für die beaufsichtigung und regulierung des finanzsektors ist eingeleitet worden.
ir sākta vispusīga reforma es tiesību aktos par finanšu nozares uzraudzību un regulējumu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die veröffentlichung im bundesanzeiger ist eingeleitet; sie erfolgt frühestens 10 werktage nach der mitteilung der beihilfenummer durch die kommission
publicēšanas process federālajā vēstnesī ir iesākts; publicēšana notiks ne agrāk kā 10 darba dienas pēc tam, kad komisija būs paziņojusi valsts atbalsta numuru
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die behandlung mit talimogen laherparepvec sollte durch einen qualifizierten arzt, der in der behandlung von krebserkrankungen erfahren ist, eingeleitet und überwacht werden.
Ārstēšana ar talimogēna laherparepveku jāuzsāk un jāuzrauga kvalificētam ārstam ar pieredzi vēža ārstēšanā.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die behandlung mit humira sollte von einem facharzt mit erfahrung in der diagnose und behandlung der erkrankungen, für die humira zugelassen ist, eingeleitet und überwacht werden.
Ārstēšana ar humira jāsāk un jāveic ārstiem-speciālistiem ar pieredzi to slimību diagnosticēšanā un ārstēšanā, kam indicēts humira.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die behandlung mit javlor sollte unter aufsicht eines arztes, der für die anwendung von arzneimitteln gegen krebs qualifiziert ist, eingeleitet und nur in spezialisierten stationären abteilungen vorgenommen werden.
Ārstēšana ar javlor jāuzsāk tāda ārsta uzraudzībā, kas ir kvalificēts pretvēža zāļu lietošanā, un tās ievada specializētās slimnīcas nodaļās.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist notwendig, festzulegen, nach welchen vorschriften ein evtz genehmigt werden sollte, für den ein genehmigungsverfahren bereits vor dem datum, ab dem diese verordnung anwendbar ist, eingeleitet wurde.
ir jāprecizē saskaņā ar kuru noteikumu kopumu būtu jāapstiprina tās etsg, kurām apstiprinājuma procedūra tika sākta pirms šīs regulas piemērošanas dienas.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bewilligungszeitpunkt: ab dem auf die veröffentlichung der o.g. richtlinien im bundesanzeiger folgenden tag. die veröffentlichung im bundesanzeiger ist eingeleitet; sie erfolgt frühestens 10 werktage nach der mitteilung der beihilfenummer durch die kommission
Īstenošanas datums: nākamajā dienā pēc iepriekš minēto pamatnostādņu publicēšanas federālajā vēstnesī. publicēšanas process federālajā vēstnesī ir iesākts; publicēšana notiks ne agrāk kā 10 darba dienas pēc tam, kad komisija būs paziņojusi valsts atbalsta numuru
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bewilligungszeitpunkt -ab dem auf die veröffentlichung der o.g. richtlinien im bundes-anzeiger folgenden tag. die veröffentlichung im bundesanzeiger ist eingeleitet, sie erfolgt frühestens 10 werktage nach der mitteilung der beihilfenummer durch die kommission -
Īstenošanas datums -no minēto direktīvu publicēšanas dienas "federālajā vēstnesī"(federal gazette). uzsākta publicēšana "federālajā vēstnesī"(federal gazette); tas notiks ātrākais 10 darba dienu laikā pēc tam, kad komisija paziņos atbalsta numuru -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(9) um die anwendung dieser verordnung sowohl für die zollverwaltungen als auch für die rechtsinhaber zu erleichtern, sollte auch ein flexibleres verfahren vorgesehen werden, nach dem waren, die bestimmte rechte geistigen eigentums verletzen, vernichtet werden können, ohne dass ein verfahren zur feststellung, ob ein recht geistigen eigentums nach den rechtsvorschriften des betreffenden mitgliedstaats verletzt ist, eingeleitet werden muss.
(9) lai muitas iestādes un tiesību subjekti varētu vieglāk piemērot šo regulu, izstrādā elastīgu kārtību, pēc kuras preces, kas pārkāpj atsevišķas intelektuālā īpašuma tiesības, drīkst iznīcināt, iepriekš neuzsākot procedūras, lai noteiktu, vai saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir pārkāptas intelektuālā īpašuma tiesības.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.