Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die sicherheit kritischer europäischer weltrauminfrastrukturen ist nicht gewährleistet
eiropas būtiski svarīgo kosmosa infrastruktūru drošība nav nodrošināta
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) gewährleistung der langfristigen verfügbarkeit und sicherheit der europäischen weltrauminfrastrukturen und weltraumgestützten dienste
(1) nodrošināt eiropas kosmosa infrastruktūru un pakalpojumu ilgtermiņa pieejamību un drošību;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die aktivitäten zur weltraumlageerfassung und zum schutz der weltrauminfrastrukturen vor bedrohungen können auch die wettbewerbsfähigkeit der europäischen raumfahrtindustrie beeinflussen.
darbības ssa jomā un kosmosa infrastruktūru nostiprināšana aizsardzībai pret apdraudējumu arī var ietekmēt eiropas kosmosa nozares konkurētspēju.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
europäische weltrauminfrastrukturen wie die programme copernicus und galileo sind strategische investitionen, für die die entwicklung innovativer nachgelagerter anwendungen erforderlich ist.
eiropas kosmosa infrastruktūra, piemēram, programmas copernicus un galileo, ir stratēģisks ieguldījums, un ir nepieciešama novatorisku pakārtotu lietojumu izstrāde.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
wie kann sichergestellt werden, dass die operativen weltrauminfrastrukturen einen wirksamen beitrag zur wettbewerbsfähigkeit und zum innovationspotenzial der europäischen wirtschaft leisten?
kā nodrošināt, lai operatīvas kosmosa infrastruktūras sniegtu efektīvu ieguldījumu eiropas tautsaimniecības konkurētspējā un inovāciju potenciālā?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die nutzung bestehender europäischer weltrauminfrastrukturen sollte durch die förderung der entwicklung innovativer, auf fernerkundung und ortung basierender produkte und dienste angeregt werden.
pašreizējās eiropas kosmosa infrastruktūras izpēte ir jāveicina, sekmējot inovatīvu produktu un pakalpojumu izstrādi, kuru pamatā ir attālinātā zondēšana un ģeopozicionēšana.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
während die weltraumlageerfassung ein gewisses innovations- und wachstumspotenzial besitzt, erfüllt sie in erster linie den zweck, weltrauminfrastrukturen zu schützen.
kaut arī ssa ir zināms potenciāls, lai veicinātu inovāciju un izaugsmi, tomēr tās galvenais mērķis ir kosmosa infrastruktūras aizsardzība.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.9 nach ansicht des ausschusses sollte in dem vorschlag der schutz der europäischen weltrauminfrastrukturen berücksichtigt werden – einschließlich einer ergänzenden aktivität zur beobachtung des space weather und der fristen für die realisierung und integration beider systeme.
3.9. eesk uzskata, ka priekšlikumā būtu jāņem vērā eiropas kosmosa infrastruktūras aizsardzība, kā arī space weather papildu uzraudzības darbības un abu sistēmu integrācijas īstenošanai paredzamais laiks.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die nutzung bestehender europäischer weltrauminfrastrukturen sollte durch die förderung der entwicklung innovativer produkte und dienste angeregt werden, die auf fernerkundungs-, ortungs- oder anderen satellitengestützten daten basieren.
pašreizējās eiropas kosmosa infrastruktūras izpēte būtu jāveicina, sekmējot tādu inovatīvu produktu un pakalpojumu izstrādi, kuru pamatā ir attālinātā zondēšana, ģeopozicionēšana vai citi tādu datu vākšanas veidi, kurus iegūst, izmantojot satelītu.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
europa spielt eine führende rolle in der weltraumforschung und bei der entwicklung von weltraumtechnologien und baut seine eigenen operativen weltrauminfrastrukturen kontinuierlich aus (z. b. das galileo programm und das copernicus programm).
eiropai ir vadošā loma kosmosa izpētē un kosmosa tehnoloģiju izstrādē, un tā pastāvīgi veido savu operatīvo kosmosa infrastruktūru (piemēram, programmas galileo uncopernicus).
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
es sind im bereich der weltraumforschung maßnahmen und investitionen auf unionsebene im einklang mit artikel 189 aeuv erforderlich, um wettbewerbsvorteile zu wahren, die weltrauminfrastrukturen und -programme der union (wie copernicus und galileo) zu sichern und dafür zu sorgen, dass europa auch in zukunft eine rolle im weltraum spielt.
lai saglabātu konkurences priekšrocības, aizsargātu savienības kosmosa infrastruktūras un programmas, piemēram, copernicus un galileo, un nodrošinātu eiropai svarīgu lomu kosmosā arī nākotnē, saskaņā ar lesd 189. pantu ir vajadzīga savienības līmeņa rīcība un ieguldījumi kosmosa izpētē.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: