Results for bestandskraft translation from German to Lithuanian

German

Translate

bestandskraft

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

schließlich beeinträchtige die einrede der rechtswidrigkeit weder den grundsatz der rechtssicherheit noch die bestandskraft.

Lithuanian

galiausiai prieštaravimas dėl teisėtumo nepažeidžia nei teisinio saugumo, nei res judicata principų.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese einrede berühre weder den grundsatz der rechtssicherheit noch den grundsatz der bestandskraft, denn sie sei innerhalb der fristen für eine klage gegen die grundverordnung und die durchführungsverordnung erhoben worden, und der gerichtshof habe in seinem vorhergehenden urteil nicht über die begründetheit entschieden.

Lithuanian

ji priduria, kad šis prieštaravimas nepažeidžia nei teisinio saugumo, nei res judicata principų, nes ji per nustatytą terminą pareiškė ieškinį dėl pagrindinio reglamento ir įgyvendinimo reglamento, ir kad teisingumo teismas ankstesniame sprendime nesprendė dėl esmės.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die republik zypern beruft sich ferner darauf, dass ihre klage auf jeden fall zulässig sei, da sie fristgerecht gegen eine verordnung gerichtet worden sei, durch die die ursprüngliche verordnung geändert worden sei. das gericht hat darauf hingewiesen, dass zwar die bestandskraft einer nicht

Lithuanian

byloje qualcomm prieš komisiją (2009©m. birželio 19©d. sprendimas, t-48/04, dar nepaskelbtas rinkinyje) komisija tvirtino, kad qualcomm ieškinys dėl sprendimo, kuriuo dviejų įmonių bendros toll‹collect, t.©y. automatinės kelio rinkliavų rinkimo sistemos, kontrolės įgijimo operacija buvo pripažinta suderinama su bendrąja rinka, nepriimtinas dėl to, kad nors šis sprendimas

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit seiner klage wendet sich der kläger gegen die ablehnung seines antrags. er macht mehrere offensichtliche fehler bei der beurteilung des gegenstands seines antrags, der bestandskraft der mit seinem antrag in frage gestellten entscheidungen, des vorliegens wesentlicher neuer tatsachen und der frist für die einreichung des antrags geltend. außerdem rügt er eine verletzung von artikel 11 absatz 2 des anhangs viii des statuts und der allgemeinen durchführungsbestimmungen hierzu. nach seiner ansicht verstoßen die angefochtenen entscheidungen auch gegen sein grundrecht auf wirksamen gerichtlichen rechtsschutz und die in artikel 24 des statuts vorgesehene beistandspflicht.

Lithuanian

savo ieškiniu ieškovas ginčija sprendimą atmesti jo ieškinį. jis teigia, kad buvo padaryta keletas akivaizdžių klaidų vertinant jo prašymo objektą, teigiant, kad sprendimai, kuriuos prašoma pakeisti jo prašymu, yra galutiniai, naujas ir esmines aplinkybes bei prašymo padavimo terminą. jis taip pat nurodo, kad buvo pažeista pareigūnų tarnybos nuostatų 11 straipsnio 2 dalis, šių nuostatų viii priedas ir bendrosios jų vykdymo taisyklės. be to ieškovas teigia, kad ginčijami sprendimai pažeidė jo pagrindinę teisę į efektyvią teisminę gynybą ir tarnybos nuostatų 24 straipsnyje įtvirtintą teisę gauti pagalbą.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,946,988,586 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK