Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5.4.1 die entscheidungsgrundlagen für die künftige politikausrichtung müssen qualitativ besser und ganzheitlicher werden.
5.4.1 reikia kokybiškesnio ir visa apimančio pagrindo priimant sprendimus dėl būsimos politikos krypties.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
begleitende maßnahmen zu ergreifen, um fundierte entscheidungsgrundlagen für rechtzeitiges politisches planen, entscheiden und handeln auf europäischer wie auf nationalen ebenen zu schaffen.
imtis reikiamų priemonių, siekiant sukurti tvirtus ir svarius pagrindus savalaikiam politiniam planavimui, sprendimų priėmimui ir veiksmams tiek europos, tiek nacionaliniame lygmenyje.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständige stelle hört die betroffenen beteiligten, einschließlich der organisation, um sich die erforderlichen entscheidungsgrundlagen für die ablehnung der registrierung einer organisation zu verschaffen.
siekdama gauti įrodymų, būtinų priimti sprendimui atsisakyti registruoti organizacijas, kompetentinga įstaiga konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant organizaciją.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
5. die verweigerung, aussetzung oder streichung der eintragung von organisationen erfordert die anhörung der beteiligten interessierten kreise, damit die zuständige stelle die erforderlichen entscheidungsgrundlagen hat.
5. atsisakant įregistruoti organizaciją, sustabdant jos registraciją arba išbraukiant organizaciją iš registro būtina konsultuotis su atitinkamomis suinteresuotomis šalimis, siekiant pateikti kompetentingai įstaigai būtiną informaciją sprendimui priimti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständige stelle hört die betroffenen beteiligten, einschließlich der organisation, um sich die erforderlichen entscheidungsgrundlagen für die aussetzung der registrierung der betreffenden organisation oder ihre streichung aus dem register zu verschaffen.
siekdama gauti įrodymų, būtinų priimti sprendimui sustabdyti organizacijos registracijos galiojimą arba registraciją panaikinti, kompetentinga įstaiga konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant organizaciją.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
die aussetzung oder der entzug der akkreditierung oder zulassung erfordert die anhörung der betroffenen beteiligten, einschließlich des umweltgutachters, damit die akkreditierungs- oder zulassungsstelle über die erforderlichen entscheidungsgrundlagen verfügt.
sustabdant arba panaikinant akreditaciją arba leidimą, būtina konsultuotis su suinteresuotosiomis šalimis, įskaitant aplinkosaugos vertintoją, siekiant pateikti akreditavimo arba leidimus išduodančiai įstaigai būtiną informaciją sprendimui priimti.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
5.4 nur eine solche breit und langfristig angelegte forschung kann die fundierten planungs- und entscheidungsgrundlagen bereitstellen, die in den verschiedensten gesellschaftlichen bereichen und auf allen entscheidungsebenen angesichts der veränderungen der altersstruktur der bevölkerung benötigt werden.
5.4 tik toks platus ir ilgalaikis tyrimas gali duoti pagrįstus pagrindus, pagal kuriuos galima tinkamai planuoti ir priimti teisingus sprendimus, reikalingus įvairiausiose visuomenės srityse ir visuose tų sprendimų priėmimo lygmenyse, atsižvelgiant į gyventojų amžiaus struktūros pokyčius.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(b) begleitende maßnahmen zu ergreifen, um fundierte entscheidungsgrundlagen für rechtzeitiges politisches planen, entscheiden und handeln auf europäischer wie auf nationalen ebenen zu schaffen.begründung:
(b) imtis reikiamų priemonių, siekiant sukurti tvirtus ir svarius pagrindus savalaikiam politiniam planavimui, sprendimų priėmimui ir veiksmams tiek europos, tiek nacionaliniame lygmenyje.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) die vorschriften über das verfahren vor dem amt sind in der verordnung (eg) nr. 1239/95 der kommission(3), geändert durch die verordnung (eg) nr. 448/96(4), festgelegt. gemäß artikel 27 der genannten verordnung können berichte über prüfungen, die unter der verantwortung der behörden eines mitgliedstaats oder eines drittlands, das mitglied des internationalen verbandes zum schutz von pflanzenzüchtungen (upov) ist, durchgeführt wurden, als ausreichende entscheidungsgrundlage angesehen werden. artikel 27 war jedoch eine befristete bestimmung, die am 30. juni 1998 ausgelaufen ist.
(2) tarnybos procedūrų taisyklės yra nustatytos komisijos reglamentu (eb) nr. 1239/95 [3] su pakeitimais, padarytais reglamentu (eb) nr. 448/96 [4]. minėtojo reglamento 27 straipsnyje buvo numatyta, kad valstybės narės arba trečiosios šalies, priklausančios tarptautinei naujų augalų veislių apsaugos sąjungai (upov), atsakingųjų institucijų parengtos ekspertizės ataskaitos gali būti laikomos pakankamu sprendimo pagrindu. tačiau 27 straipsnis buvo laikinoji nuostata, nustojusi galioti 1998 m. birželio 30 d.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: