Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
grundsicherung für arbeitsuchende (arbeitslosengeld ii / sozialgeld).......................................2.6.3.
minimalios išmokos darbo ieškantiems asmenims (ii tipo nedarbo pašalpos / socialinės pašalpos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3.
leistungen der grundsicherung im alter und bei erwerbsminderung nach dem vierten kapitel des zwölften buches sozialgesetzbuch.
pagyvenusiems asmenims ir sumažėjusio darbingumo asmenims minimalų pragyvenimo lygį garantuojančios pajamos pagal socialinio kodekso xii knygos 4 skyrių.
3.8 viele beschäftigte müssen unter schwierigen bedingungen arbeiten und haben keinerlei soziale grundsicherung.
3.8 daug darbuotojų susiduria su sunkiomis darbo sąlygomis ir neturi teisių į būtiniausią socialinę apsaugą.
meinungsaustausch über die initiative der vereinten nationen zum aufbau einer sozialen grundsicherung und zum sozialschutz in der entwicklungspolitik der eu:
keitimasis nuomonėmis apie jt iniciatyvą dėl minimalios socialinės apsaugos ir dėl socialinės apsaugos es vystomojo bendradarbiavimo politikoje:
die garantierte mindestrente stellt eine grundsicherung für personen dar, die keinen oder nur einen geringen anspruch auf die einkommensbezogene altersrente erworben haben.
iš esmės, našlio (-ės) pensija buvo panaikinta po 1990 m. pensijų reformos. vis dėlto, maitintojo netekusios moterys gali ir toliau gauti šią pensiją..
der ewsa ruft die kommission auf, die notwendige soziale grundsicherung zu schaffen und das recht von menschen mit behinderungen auf einen angemessenen lebensstandard und sozialschutz zu achten.
eesrk ragina ek nustatyti reikiamas minimalias socialinės apsaugos ribas ir užtikrinti teisę į tinkamą gyvenimo lygį ir socialinę apsaugą.
das deutsche recht wurde durch einführung einer grundsicherung für arbeitsuchende geändert, die an die stelle der bisherigen arbeitslosenhilfe und teilweise der sozialhilferechtlichen hilfe zum lebensunterhalt getreten ist.
vokietijos įstatymai iš dalies pakeisti norint įvesti pagrindinę nuostatą ieškantiems darbo, kuri pakeistų dabartinę bedarbio pašalpą ir iš dalies, socialinės paramos išmoką.
der ewsa ruft deshalb die eu auf, eine minimale soziale grundsicherung zu schaffen, um die rechte von menschen mit behinderungen und deren angemessenen lebensstandard und sozialschutz zu schützen.
todėl eesrk ragina es nustatyti minimalią socialinę apsaugą, kad būtų apsaugotos neįgaliųjų teisės, užtikrintas tinkamas gyvenimo lygis ir socialinė apsauga.
die altersrentenregelung umfasst eine einkommensbezogene rente und eine garantierte mindestrente, die für personen eine grundsicherung im alter schafft, deren geringe erwerbstätigkeit keinen anspruch auf eine ausreichende einkommensbezogene rente begründen konnte.
visa garantuota pensija mokama keturiasdešimt metų per laikotarpį nuo 25 iki 64 metų Švedijoje išgyvenusiems asmenims.
um zu bestimmen, ob der antragsteller unter den fraglichen ausschluss fällt und ihm somit die gewährung der leistungen der grundsicherung verweigert werden muss, müssen die deutschen behörden nämlich zwangsläufig seine persönliche situation prüfen.
vokietijos institucijos privalo įvertinti prašymą pateikusiojo asmeninę padėtį, kad galėtų nustatyti, ar ši teisė į išmokas jam nepriklauso ir dėl to minimalios išmokos neturi būti skiriamos.
bei wohnsitz in frankreich müssen sie gleichzeitig mit dem antrag auf zusatzrente, den sie bei ihrer für die grundsicherung zuständigen kasse einreichen, auch einen antrag bei der zusatzrentenkasse stellen, bei der sie zuletzt versichert waren.
jei atvykote ieškoti darbo į prancūziją iš kitos valstybės, kurioje esate bedarbis, arba jei tapęs bedarbiu prancūzijoje norite ieškoti darbo kitoje valstybėje narėje, skaitykite vadovą „bendrijos socialinės apsaugos teisės aktų nuostatos: jūsų teisės judant europos sąjungoje“.
die erste säule konzentriert sich auf die bereitstellung einer grundsicherung für die einkommen der landwirte, die ansonsten frei gemäß der nachfrage am markt produzieren können, während die zweite säule die landwirtschaft in ihrer funktion für umwelt und land als bereitsteller öffentlicher güter sowie die ländlichen räume in ihrer entwicklung unterstützt.
y. lėšų pervedimą iš pirmojo ramsčio į antrąjį ramstį), kurie bus įgyvendinami nuo 2005 m. pirmajame ramstyje daugiausia dėmesio skiriama finansinei paramai ūkininkams, kurie ir toliau galės laisvai gaminti, atsižvelgdami į rinkos poreikius, o antrajame ramstyje yra remiamas žemės ūkis kaip viešųjų gėrybių tiekėjas, vykdantis aplinkos ir kaimo funkcijas bei plėtrą kaimo vietovėse.
während ihres leistungsbezugs sind sie verpflichtet, sich bei dem zuständigen träger der grundsicherung (jobcenter, arbeits gemeinschaft oder zugelassener kommunaler träger) zu melden, wenn sie dazu aufgefordert werden.
tokiu atveju galima pasinaudoti parama išgyvenimui, kurią išlaikymo pareigą turintys artimieji gali būti priversti padėti finansuoti.
2.1 auf den ersten drei seiten der mitteilung wird das kontextuale umfeld der problematik des risiko-und krisenmanagements in der landwirtschaft geklärt. in den der mitteilung beigefügten arbeitspapieren werden zahlreiche aspekte erörtert. ferner entspricht die kommission mit ihren vorschlägen den in den schlussfolgerungen des rates ausdrücklich aufgestellten forderungen, die sicherheitsnetzbestimmungen zu verallgemeinern und die risiko-und krisenmanagementmaßnahmen anhand der drei folgenden optionen aus modulationsmitteln zu finanzieren: versicherung gegen naturkatastrophen, förderung der errichtung von fonds auf gegenseitigkeit und gewährleistung einer grundsicherung im fall von einkommenskrisen.
2.1 pirmuosiuose trijuose komunikato puslapiuose iš naujo išdėstomos rizikos ir krizių valdymo problemos. daug idėjų aptarta prie komunikato pridėtuose darbo dokumentuose. toliau, atsakydama į tarybos išvadose aiškiai nurodytus prašymus, komisija išdėsto savo pasiūlymus: saugumo tinklo išplėtimas ir trys rizikos ir krizių valdymo finansavimo taikant moduliaciją būdai: draudimas nuo stichinių nelaimių, investicinių fondų rėmimas ir pagrindinio draudimo nuo pajamų krizių teikimas.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: