Results for wurst zum braten translation from German to Lithuanian

German

Translate

wurst zum braten

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

diese erzeugungsart verlangt eine kürzere mastzeit als die erzeugung von puten zum braten.

Lithuanian

Šio tipo produkcijai reikia trumpesnių penėjimo laikotarpių, negu kepimui skirtų kalakutų produkcijai.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(8) in dem bemühen um klarheit sind in anhang iv der verordnung (ewg) nr. 1538/91 dieselben ausdrücke zu verwenden wie in artikel 10 derselben verordnung. da es in einigen mitgliedstaaten einen markt für hähne und kapaune gibt, die unter bedingungen der "extensiven bodenhaltung" gehalten werden, sind diese in anhang iv buchstabe b) hinzuzufügen, und es ist für sie dieselbe hoechstbestandsdichte vorzusehen wie für hähnchen in derselben haltungsart. außerdem ist für hähne und kapaune ein mindestschlachtalter festzusetzen. für perlhühner, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden, ist dieselbe hoechstbesatzdichte in den ställen vorzuschreiben wie für hähnchen, da auch die hoechstbesatzdichte in den freiluftausläufen dieselbe ist. es ist ein mindestschlachtalter für truthähne und truthühner festzusetzen, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden und zum zerlegen bestimmt sind. diese erzeugungsart verlangt eine kürzere mastzeit als die erzeugung von puten zum braten. daher sollte auch das mindestschlachtalter niedriger sein als bei diesen puten.

Lithuanian

(8) siekiant aiškumo, tos pačios formuluotės, kurios vartojamos reglamento (eeb) nr. 1538/91 10 straipsnyje, turėtų būti vartojamos ir to reglamento iv priede. kadangi kai kuriose valstybėse narėse egzistuoja "patalpose laisvai" laikomų gaidžių ir kaplūnų rinka, šie paukščiai turėtų būti įtraukti į iv priedo b punktą, ir jiems turėtų būti numatytas toks didžiausias tankumas, koks yra nustatytas viščiukams, laikomiems taikant tokį patį ūkininkavimo būdą. be to, būtina nustatyti minimalų gaidžių ir kaplūnų skerdimo amžių. perlinėms vištoms, laikomoms "tradicinės ganyklinės paukštininkystės" sąlygomis, turėtų būti nustatytas toks pats didžiausias paukščių tankumas tvartuose, koks yra nustatytas viščiukams, kadangi didžiausias paukščių tankumas po atviru dangumi yra toks pats abiem grupėms. reikia nustatyti minimalų kalakutų ir kalakučių, laikomų "tradicinės ganyklinės paukštininkystės" sąlygomis, skerdimo amžių ir skirtų išpjaustymui. Šio tipo produkcijai reikia trumpesnių penėjimo laikotarpių, negu kepimui skirtų kalakutų produkcijai. todėl minimalus skerdimo amžius turėtų būti mažesnis negu pastariesiems kalakutams.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,947,477,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK