From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nach einer leichten erholung zwischen 2001 und 2003 sind die marktanteile der etablierten betreiber durch den zulauf neuer anbieter weiter zurückgegangen.
dalyvių antplūdis rinkoje po nedidelio sumažėjimo 2001−2003 m. sąlygojo tolesnį esamų operatorių rinkos dalies mažėjimą.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
freiwillige tätigkeiten werden in allen mitgliedstaaten unterschiedlich ausgeübt und der europäische freiwilligendienst findet im rahmen des programms jugend immer größeren zulauf.
visose valstybėse narėse skirtingais būdais vykdoma savanoriška veikla, o europos savanorių tarnyba tampa vis populiaresnė programoje jaunimas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der lehrberuf gilt in europa als nicht attraktiv und leidet unter mangelndem zulauf – ein problem, das in nächster zukunft noch zunehmen könnte2.
europoje pedagogo profesija nelaikoma patrauklia ir mokytojų trūksta – ši problema artimiausioje ateityje gali aštrėti2.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nach einer leichten erholung zwischen 2001 und 2003 sind die marktanteile der etablierten betreiber durch den zulauf neuer anbieter weiter zurückgegangen. dennoch behaupten die etablierten betreiber ihre signifikante marktposition, insbesondere in den ortsnetzen und bei den ortsgesprächen.
dalyvių antplūdis rinkoje po nedidelio sumažėjimo 2001−2003 m. sąlygojo tolesnį esamų operatorių rinkos dalies mažėjimą. tačiau esami operatoriai ir toliau išlaiko didžiulę rinkos dalį, ypač vietinės prieigos ir skambučių srityje.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(4) die in ew ausgedrückte belastung wird auf der grundlage der höchsten wöchentlichen durchschnittslast im zulauf der behandlungsanlage während eines jahres berechnet; ausnahmesituationen wie nach starkniederschlägen bleiben dabei unberücksichtigt. artikel 5
4. gyventojų ekvivalentais išreikšta apkrova yra apskaičiuojama pagal maksimalią vidutinę savaitės apkrovą, kuri per metus patenka į nuotėkų valymo įrenginius, neatsižvelgiant į neįprastas situacijas, kylančias, pavyzdžiui, dėl smarkių liūčių.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. gedenkt aller opfer des nationalsozialismus und ist überzeugt, dass ein dauerhafter frieden in europa nur möglich ist, wenn seine geschichte nicht in vergessenheit gerät; lehnt revisionistische auffassungen sowie die leugnung des holocaust als schändlich und historisch unwahr ab und verurteilt sie; ist besorgt über den zulauf zu extremistischen und ausländerfeindlichen parteien sowie über die wachsende akzeptanz ihrer auffassungen in der Öffentlichkeit;
1. pagerbia visas nacių aukas ir tiki, kad ilgai trunkanti taika europoje turi būti grindžiama istorijos atminimu; atmeta ir smerkia revizionistinį požiūrį ir holokausto neigimą, nes jis yra gėdingas ir prieštarauja istorinei tiesai, bei išreiškia nerimą dėl ekstremistinių ir ksenofobinių partijų padaugėjimo ir dėl to, kad vis didesnė visuomenės dalis pritaria jų požiūriui;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: