Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
berechnung des zurückzuzahlenden betrags
išieškotinos sumos apskaičiavimas
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gesamtbetrag der zurückzuzahlenden beihilfe [1](grundbetrag)
susigrąžintinos pagalbos bendra suma [1](pagrindinė)
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
informationen zu den empfangenen, zurückzuzahlenden und bereits zurückgezahlten beihilfebeträgen
informacija apie gautos, susigrąžintinos ir jau susigrąžintos pagalbos sumas
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
seine rentabilität ist jedoch durch die höhe seiner unverzüglich zurückzuzahlenden verbindlichkeiten gefährdet.
tačiau jos pelningumui kyla pavojus dėl skubiai mokėtinų įsiskolinimų.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die berechnung der in menge und qualität gleichwertigen zurückzuzahlenden banknoten erfolgt durch beschluss des ezb-rats.
valdančioji taryba sprendžia dėl grąžintinų banknotų lygiaverčio skaičiaus ir kokybės apskaičiavimo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission musste deshalb den schluss ziehen, dass der genaue betrag der von acea erhaltenen, zurückzuzahlenden beihilfen nicht bestimmt werden kann.
komisija prisiminė negalinti nustatyti pagalbos sumos, kokią acea gavo ir turi grąžinti.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
anhand dieser informationen muss die kommission den von brandt italia/fagorbrandt zurückzuzahlenden beihilfebetrag ermitteln, so wie dies nach vernünftigem ermessen am 21. oktober 2008 möglich war.
atsižvelgdama į šią informaciją komisija turi pagrįstai nustatyti, kokią pagalbos sumą 2008 m. spalio 21 d. būtų turėjusi grąžinti „brandt italia“/„fagorbrandt“.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
reichen die von dem fonds erwirtschafteten zinsen nicht aus, um die der gemeinschaft geschuldeten beträge zu decken, kann die kommission von dem einem teilnehmer zurückzuzahlenden betrag höchstens ein prozent des finanziellen beitrags der gemeinschaft für den teilnehmer einbehalten.
jeigu fondo gautų palūkanų nepakanka bendrijai priklausančioms sumoms padengti, iš dalyviui grąžintinos sumos komisija gali išskaičiuoti ne daugiau kaip vieną procentą jam skirto bendrijos finansinio įnašo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zurückzuzahlenden beträge werden auf der grundlage der beiträge der mitgliedstaaten nach maßgabe des beschlusses des exekutivausschusses vom 14. dezember 1993 bezüglich der finanzregelung für die einrichtung und den betrieb des schengener c.sis berechnet.
grąžintinos sumos skaičiuojamos pagal valstybių narių įmokas, kaip nustatyta 1993 m. gruodžio 14 d. vykdomojo komiteto sprendime dėl Šengeno informacinės sistemos įrengimo ir naudojimo išlaidų finansinio reglamento.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission habe sich somit darauf beschränken dürfen, die verpflichtung zur rück-zahlung der fraglichen beihilfen festzustellen und es den nationalen behõrden zu überlas-sen, die genaue hõhe der zurückzuzahlenden beträge zu errechnen.
jis priminė, kad vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į eb 88 straipsnio 2 dalies pagrindu komisijos pareikštą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, susijęs su visišku negalėjimu tinkamai įvykdyti sprendimą, kuriuo nurodoma susigrąžinti nagrinėjamą pagalbą.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c) tragen die verantwortung dafür, dass die unter buchstabe b genannten nationalen agenturen die ihnen für die projektförderung anvertrauten mittel ordnungsgemäß verwalten, sowie insbesondere dafür, dass die nationalen agenturen die grundsätze der transparenz und der gleichbehandlung einhalten, doppelfinanzierungen mit anderen förderinstrumenten der gemeinschaft vermeiden und der verpflichtung nachkommen, die projekte zu überprüfen und sämtliche von den empfängern zurückzuzahlende mittel einzuziehen;
c) prisiima atsakomybę už b punkte minėtų nacionalinių agentūrų tinkamą joms perduotų asignavimų, skirtų projektams remti, valdymą, visų pirma už tai, kad nacionalinės agentūros laikytųsi skaidrumo, vienodo požiūrio principų, taip pat vengtų dvigubo finansavimo iš kitų bendrijos fondų bei laikytųsi prievolės stebėti projektus ir susigrąžinti bet kokias paramos gavėjų grąžintinas lėšas;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: