Results for befehle translation from German to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

befehle

Maori

whakahau

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist mein schatz, daß ich deine befehle halte.

Maori

i ahau tenei, he mau noku ki au ako. ket

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine befehle.

Maori

nau ahau, mau ahau e whakaora: kua rapua hoki e ahau au ako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine befehle.

Maori

a ka haereere noa ahau; kua rapua hoki e ahau au akoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin klüger denn die alten; denn ich halte deine befehle.

Maori

tera atu toku mohio i to nga kaumatua, no te mea i pupuri ahau i au ako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erlöse mich von der menschen frevel, so will ich halten deine befehle.

Maori

whakaorangia ahau i te tukino a te tangata: a ka puritia e ahau au ako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, ich begehre deiner befehle; erquicke mich mit deiner gerechtigkeit.

Maori

nana, kua matenui ahau ki au ako: whakahauorangia ahau i runga i tou tika. wha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum halte ich stracks alle deine befehle; ich hasse allen falschen weg.

Maori

na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. p

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die stolzen erdichten lügen über mich; ich aber halte von ganzem herzen deine befehle.

Maori

kua titoa e te hunga whakakake he teka moku: ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri i au ako

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Maori

tenei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e ihowa, e te atua o te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die befehle des herrn sind richtig und erfreuen das herz; die gebote des herrn sind lauter und erleuchten die augen.

Maori

he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie überantworteten des königs befehle den amtleuten des königs und den landpflegern diesseit des wassers. und diese halfen dem volk und dem hause gottes.

Maori

na ka hoatu nga ture a te kingi ki nga kawana nui a te kingi, ki nga kawana iti i tera taha o te awa; a ko ratou hei whakaneke ake i ta te iwi, i te whare ano o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir haben an dir mißgehandelt, daß wir nicht gehalten haben die gebote, befehle und rechte, die du geboten hast deinem knecht mose.

Maori

he rawa ta matou mahi ki a koe, kihai hoki i pupuri i nga whakahau, i nga tikanga, i nga whakaritenga i whakahaua e koe ki tau pononga ki a mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lobet den herrn, ihr seine engel, ihr starken helden, die ihr seine befehle ausrichtet, daß man höre auf die stimme seines wortes!

Maori

whakapaingia a ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und nun, liebe brüder, ich befehle euch gott und dem wort seiner gnade, der da mächtig ist, euch zu erbauen und zu geben das erbe unter allen, die geheiligt werden.

Maori

na, tenei ahau, te tuku nei i a koutou ki te atua, ki te kupu hoki o tona aroha noa, e kaha nei ki te whakatupu ake, ki te hoatu hoki i tetahi wahi ki a koutou i roto i te hunga katoa kua oti te whakatapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es grüßt euch aristarchus, mein mitgefangener, und markus, der neffe des barnabas, über welchen ihr etliche befehle empfangen habt (so er zu euch kommt, nehmt ihn auf!)

Maori

he oha tenei ki a koutou na aritaku, na toku hoa herehere, raua ko maka iramutu o panapa; kua tae atu na hoki nga tikanga mona ki a koutou; ki te tae atu ia ki a koutou, manaakitia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

befehl

Maori

compaq

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,680,401 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK