From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und da der könig von damaskus kam und den altar sah, opferte er darauf
a, no te taenga mai o te kingi i ramahiku, ka kite te kingi i te aata: a ka whakatata te kingi ki te aata, ka tapae whakahere i runga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Über dem, da ich auch gen damaskus reiste mit macht und befehl von den hohenpriestern,
nawai a, i ahau e haere ana ki ramahiku, me nga tikanga, me te kupu whakaae a nga tohunga nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so will ich euch wegführen lassen jenseit damaskus, spricht der herr, der gott zebaoth heißt.
na ka whakaraua koutou e ahau ki ko atu i ramahiku, e ai ta ihowa nona nei te ingoa, ko te atua o nga mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu hat auch damaskus bei dir geholt deine arbeit und allerlei ware um wein von helbon und köstliche wolle.
he kaihokohoko nau a ramahiku, he nui no nga mahi a ou ringa, he nui no nga taonga katoa; ko ta ratou, he waina no herepono, he huruhuru hipi ma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er auf dem wege war und nahe an damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein licht vom himmel;
na, i a ia e haere ana, ka whakatata ia ki ramahiku; na, ohorere ana te whitinga mai ki a ia, huri noa, o tetahi marama no te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
damaskus ist verzagt und gibt die flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und schmerzen wie eine frau in kindsnöten.
kua ngoikore a ramahiku, kua anga ki te rere, mau pu hoki i te wehi: kua rokohanga hoki ia e te raru, e te mamae, me te mea he wahine e whanau ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist die last über damaskus: siehe, damaskus wird keine stadt mehr sein, sondern ein zerfallener steinhaufe.
ko te poropitianga mo ramahiku. nana, kua kore a ramahiku hei pa; ka puranga kau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es geschah aber, da ich hinzog und nahe damaskus kam, um den mittag, umleuchtete mich schnell ein großes licht vom himmel.
na, i ahau e haere ana, e whakatata ana ki ramahiku, i te poutumarotanga, ka whiti whakarere mai ki ahau he marama nui no te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es kamen aber die syrer von damaskus, zu helfen hadadeser, dem könig zu zoba; und david schlug der syrer zweiundzwanzigtausend mann
a, no te haerenga mai o nga hiriani o ramahiku ki te whakauru ki a hararetere kingi o topa, patua iho e rawiri o nga hiriani e rua tekau ma rua mano tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr sprach zu ihm: gehe wiederum deines weges durch die wüste gen damaskus und gehe hinein und salbe hasael zum könig über syrien,
na ka mea a ihowa ki a ia, haere, e hoki i tou ara ki te koraha o ramahiku; a ka tae koe, whakawahia a hataere hei kingi mo hiria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als ich aber von der klarheit dieses lichtes nicht sehen konnte, ward ich bei der hand geleitet von denen, die mit mir waren, und kam gen damaskus.
heoi, i te mea kahore ahau i kite, na te kororia hoki o taua marama, ka arahina a ringatia ahau e oku hoa haere, ka tae ki ramahiku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
barnabas aber nahm ihn zu sich und führte ihn zu den aposteln und erzählte ihnen, wie er auf der straße den herrn gesehen und er mit ihm geredet und wie er zu damaskus den namen jesus frei gepredigt hätte.
ko panapa ia i tango i a ia, a mauria ana ia ki nga apotoro, korerotia ana e ia ki a ratou tona kitenga i te ariki i te ara, tana korerotanga ki a ia, tona maia hoki ki te kauwhau i ramahiku i runga i te ingoa o ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die grenze gegen morgen sollt ihr messen zwischen hauran und damaskus und zwischen gilead und dem lande israel, am jordan hinab bis an das meer gegen morgen. das soll die grenze gegen morgen sein.
ko te taha ki te rawhiti, i waenganui o haurana, o ramahiku, o kireara, me te whenua o iharaira, ko horano; me whanganga mai i te rohe ki te raki tae noa ki te moana i te rawhiti. ko te taha ki te rawhiti tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber asa nahm aus dem schatz im hause des herrn und im hause des königs silber und gold und sandte zu benhadad, dem könig von syrien, der zu damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:
katahi ka tangohia katoatia e aha te hiriwa me te koura i roto i nga taonga o te whare o ihowa, o te whare ano o te kingi, a hoatu ana kia kawea ki a peneharara kingi o hiria, i ramahiku hoki ia e noho ana; i mea ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es war aber ein jünger zu damaskus mit namen ananias; zu dem sprach der herr im gesicht: ananias! und er sprach: hier bin ich, herr.
na i ramahiku tetahi akonga, ko anania te ingoa; ka mea te ariki ki a ia, he kite, e anania. ka mea tera, tenei ahau, e te ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nahm asa alles silber und gold, das übrig war im schatz des hauses des herrn und im schatz des hauses des königs, und gab's in seiner knechte hände und sandte sie zu benhadad, dem sohn tabrimmons, des sohnes hesjons, dem könig zu syrien, der zu damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:
katahi ka tangohia katoatia e aha te hiriwa me te koura i mahue o nga taonga o te whare o ihowa, me nga taonga o te whare o te kingi, a hoatu ana ki nga ringa o nga tangata: a hoatu ana e kingi aha kia kawea ki a peneharara tama a taparimono, ta ma a hetiono kingi o hiria, i ramahiku nei tona kainga; i mea ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: