Results for desgleichen translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

desgleichen

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

desgleichen gegen mittag auch fünfhundert ruten;

Maori

i whanganga ia ki te taha ki te tonga e rima rau kakaho, he mea whanganga ki te kakaho whanganga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.

Maori

me te tuarua ano, me te tuatoru, puta noa i te tuawhitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen die jungen männer ermahne, daß sie züchtig seien.

Maori

me whakahau atu hoki nga taitamariki kia whai whakaaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen sechsunddreißigtausend rinder; davon wurden dem herrn zweiundsiebzig.

Maori

e toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma ihowa e whitu tekau ma rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen schmähten ihn auch die mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.

Maori

me nga tahae hoki i ripekatia tahitia ra me ia, i pera ano ta raua tawai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen, der zwei zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.

Maori

pera ano hoki te tangata i nga mea e rua; e rua atu i riro i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der mann leiste dem weib die schuldige freundschaft, desgleichen das weib dem manne.

Maori

kia puta te whakaaro pai o te tane ki te wahine, hei te mea e tika ana: me to te wahine hoki ki te tane

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:

Maori

i pena ano te tawai a nga tohunga nui, ratou ko nga karaipi, ko nga kaumatua, i mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.

Maori

na ka haere a ihu, ka mau ki te taro, a hoatu ana e ia ki a ratou, me nga ika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen auch ein levit; da er kam zu der stätte und sah ihn, ging er vorüber.

Maori

i pena hoki tetahi riwaiti, tae kau ki taua wahi, ka haere, ka titiro, ninihi ke ana na tahaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen auch etlicher gute werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.

Maori

waihoki ko nga mahi pai e marama noa ake ana; a, ko nga mea e rere ke ana e kore e taea te huna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen soll alle hebe von allem, was die kinder israel heiligen und dem priester opfern, sein sein.

Maori

na, ko nga whakahere hapahapai katoa o nga mea tapu katoa a nga tama a iharaira, e kawea ana ki te tohunga, mana era

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen sind auch diese träumer, die das fleisch beflecken, die herrschaft aber verachten und die majestäten lästern.

Maori

ko ta tenei hunga moemoea ano hoki tena; e whakapoke ana i te kikokiko, e whakahawea ana ki te kawanatanga, e korero kino ana ki nga rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,

Maori

ko nga wahine hoki kia mau i te kakahu ataahua, kia tu whakama, kia whai whakaaro; kauaka te makawe whiri, te koura, te peara, te kakahu utu nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das weib ist ihres leibes nicht mächtig, sondern der mann. desgleichen der mann ist seines leibes nicht mächtig, sondern das weib.

Maori

ehara te wahine i te rangatira o tona tinana ake, engari te tane: me te tane ano, ehara ia i te rangatira o tona ake tinana, engari te wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß hagel und feuer untereinander fuhren, so grausam, daß desgleichen in ganz Ägyptenland nie gewesen war, seitdem leute darin gewesen sind.

Maori

na he whatu tena, he ahi hoki e whakauru ana ki roto ki te whatu, he nanakia rawa, kahore ona rite i te whenua katoa o ihipa, o te timatanga iho ano o taua iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den alten weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den heiligen ziemt, nicht lästerinnen seien, nicht weinsäuferinnen, gute lehrerinnen;

Maori

me nga wahine taikaumatua hoki, kia rite nga tikanga ki a te hunga e whakaaro ana ki te tapu, kia kaua e ngautuara, kia kaua e riro hei pononga ma te waina, kia whakaako i nga mea pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wer als knecht berufen ist in dem herrn, der ist ein freigelassener des herrn; desgleichen, wer als freier berufen ist, der ist ein knecht christi.

Maori

ko te tangata hoki he pononga i tona karangatanga i roto i te ariki, he tangata tuku noa ia na te ariki: waihoki ko te tangata ehara nei i te pononga i tona karangatanga, he pononga ia na te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum spricht der herr: fragt doch unter den heiden. wer hat je desgleichen gehört? daß die jungfrau israel so gar greuliche dinge tut!

Maori

na reira tenei kupu a ihowa, tena, uia atu ki nga iwi, ko wai i rongo ki nga mea penei; he hanga whakawehi rawa te mahi a te wahine o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

desgleichen, ihr jüngeren, seid untertan den Ältesten. allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der demut. denn gott widersteht den hoffärtigen, aber den demütigen gibt er gnade.

Maori

me koutou ano hoki, e nga taitamariki, kia ngohengohe ki nga kaumatua. kia ngohengohe ano hoki koutou katoa, tetahi ki tetahi, ko te ngakau papaku ano hei whitiki mo koutou: no te mea hoki e pakeke ana te atua ki te hunga whakapehapeha, ka hoatu ia e ia he aroha noa ki te hunga papaku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,806,368 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK