From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und da sie den empfingen, murrten sie wider den hausvater
a, no ka riro i a ratou, ka amuamu ki taua rangatira whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da legten sie die hände auf sie, und sie empfingen den heiligen geist.
me i reira ka whakapakia iho o ratou ringa ki a ratou, a ka riro mai te wairua tapu i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also empfingen die herden über den stäben und brachten sprenklinge, gefleckte und bunte.
na ka whakahaputia nga kahui ki mau i nga rakau, a he whakahekeheke, he mea tongitongi, he purepure nga kuao i whanau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welche, da sie hinabkamen, beteten sie über sie, daß sie den heiligen geist empfingen.
no to raua taenga iho, ka inoi mo ratou, kia riro te wairua tapu i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß er die, so unter dem gesetz waren, erlöste, daß wir die kindschaft empfingen.
hei hoko i te hunga i raro i te ture, kia whiwhi ai tatou ki te whakatamarikitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß der segen abrahams unter die heiden käme in christo jesu und wir also den verheißenen geist empfingen durch den glauben.
kia tae ai ki nga tauiwi te manaaki o aperahama i roto i a karaiti ihu; kia riro mai ai i a tatou te kupu homai o te wairua, he mea ma roto i te whakapono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nun herbeikam die zeit der früchte, sandte er seine knechte zu den weingärtnern, daß sie seine früchte empfingen.
a, no ka tata te po hua, ka tonoa e ia ana pononga ki nga kaimahi, ki te tiki i ona hua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen groschen.
ka tae ano o mua, hua noa ratou tera atu te mea e riro i a ratou; heoi katahi ano te pene i riro i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn aber der lauf der frühling-herde war, legte er die stäbe in die rinnen vor die augen der herde, daß sie über den stäben empfingen;
na, i nga wa katoa e whakahaputia ai nga mea kaha o te kahui ka whakaturia e hakopa nga rakau ki te tirohanga a te kahui, ki roto ki nga hake, kia whakahaputia ai ratou ki waenga i nga rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da er aber hörte, daß archelaus im jüdischen lande könig war anstatt seines vaters herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. und im traum empfing er befehl von gott und zog in die Örter des galiläischen landes.
otira ka rongo ia ko arakerauha te kingi o huria i muri i tona matua, i a herora, ka wehi ki te haere ki reira: otiia i whakamaharatia ia e te atua, he mea moemoea, a haere ana ki nga wahi o kariri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: