Results for getreide translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

getreide

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

da brachte ganz juda den zehnten vom getreide, most und Öl zum vorrat.

Maori

katahi ka kawea mai e hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also zogen hinab zehn brüder josephs, daß sie in Ägypten getreide kauften.

Maori

na ka haere nga tuakana kotahi tekau o hohepa ki raro, ki ihipa, ki te hoko witi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das getreide in seinem hause wird weggeführt werden, zerstreut am tage seines zorns.

Maori

ko nga hua o tona whare ka riro: ka rere, ano he wai, ona mea i te ra e riri ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da will ich meinem segen über euch im sechsten jahr gebieten, das er soll dreier jahr getreide machen,

Maori

maku ra e whakahau iho taku manaaki ki a koutou i te ono o nga tau, a ka whai hua mo nga tau e toru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und vorratshäuser zu dem ertrag an getreide, most und Öl und ställe für allerlei vieh und hürden für die schafe,

Maori

he toa ano mo nga hua o te witi, o te waina, o te hinu, me nga tunga mo ia kararehe, mo ia kararehe, me nga taiepa mo nga kahui hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber etliche sprachen: laßt uns unsre Äcker, weinberge und häuser versetzen und getreide nehmen in der teuerung.

Maori

i reira hoki etahi e ki ana, kua waiho o matou whenua, a matou mara waina, o matou whare hei taunaha; tatou ki te hoko witi mo te matekai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der same ist unter der erde verfault, die kornhäuser stehen wüst, die scheunen zerfallen; denn das getreide ist verdorben.

Maori

kua pirau te purapura i raro i nga pokurukuru; kua takoto kau nga whare kai, kua pakarukaru nga whare witi; no te mea kua ngingio te witi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das feld ist verwüstet, und der acker steht jämmerlich; das getreide ist verdorben, der wein steht jämmerlich und das Öl kläglich.

Maori

kua he te mara, kei te tangi te oneone; no te mea kua mate te witi, kua maroke te waina hou, kua kahakore te hinu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber jakob sah, daß getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen söhnen: was sehet ihr euch lange um?

Maori

na ka kite a hakopa he witi kei ihipa, ka mea a hakopa ki ana tama, he aha koutou i tirotiro ai ki a koutou ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber joseph war der regent im lande und verkaufte getreide allem volk im lande. da nun seine brüder kamen, fielen sie vor ihm nieder zur erde auf ihr antlitz.

Maori

na ko hohepa te kawana o te whenua, ko ia te kaihoko ki nga tangata katoa o te whenua: na ka haere mai nga tuakana o hohepa, a ka piko o ratou kanohi ki te whenua i tona aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also kamen die kinder israels, getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im lande kanaan auch teuer.

Maori

a ka haere nga tama a iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o kanaana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.

Maori

he kutanga witi tera i runga i te whenua, i te tihi o nga maunga; ngarue ana ona hua, ano ko repanona, a ka rite te tupu o nga tangata o te pa ki to te tarutaru o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.

Maori

a, ki te kawea mai e nga iwi o te whenua etahi taonga, tetahi kai ranei i te ra hapati hei hoko, kia kaua e hokona ta ratou mea i te hapati, i te ra tapu ranei; a me whakarere noa iho te whitu o nga tau, kaua hoki e tohea te moni tarewa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:5 wenn ein feuer auskommt und ergreift die dornen und verbrennt die garben oder getreide, das noch steht, oder den acker, so soll der wiedererstatten, der das feuer angezündet hat.

Maori

ki te toro atu te ahi, a ka pono ki nga tataramoa, a ka pau nga whakapu witi, te witi ranei e tu ana, te mara ranei; me ata whakautu e te tangata nana i tahu te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wird dich lieben und segnen und mehren und wird die frucht deines leibes segnen und die frucht deines landes, dein getreide, most und Öl, die früchte deiner kühe und die früchte deiner schafe in dem lande, das er deinen vätern geschworen hat dir zu geben.

Maori

a ka aroha ia ki a koe, ka manaaki i a koe, ka whakanui hoki i a koe, ka manaaki ano hoki i te hua o tou kopu, i te hua o tou oneone, i tau witi, i tau waina, i tau hinu, i nga whanau a au kau, i nga kahui o au hipi, ki te whenua i oati ai ia ki ou matua kia hoatu ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn die kinder israel und die kinder levi sollen die hebe des getreides, mosts und Öls herauf in die kammern bringen. daselbst sind die gefäße des heiligtums und die priester, die da dienen, und die torhüter und sänger. so wollen wir das haus unsres gottes nicht verlassen.

Maori

me mau hoki e nga tama a iharaira, e nga tama a riwai, nga whakahere hapahapai, ara te witi, te waina, te hinu, ki nga ruma; kei reira hoki nga oko o te wahi tapu, me nga tohunga hei minita, me nga kaitiaki kuwaha, me nga kaiwaiata; e kore hoki e whakarerea e matou te whare o to matou atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,097,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK